论文部分内容阅读
记得去年介绍中国旅游业发展情况时,我曾经说到旅游是一个轻松的话题,但今年再谈旅游则带有一些严肃的成分,原因是红色旅游的开展又赋予了旅游业新的内涵。去年年底,中共中央办公厅、国务院办公厅联合印发了《2004-2010年全国红色旅游发展纲要》,针对发展红色旅游,李长春同志做出了最全面、最深刻、最权威的概括。他指出:发展红色旅游“是巩固党的执政地位的政治工程”,“是弘扬伟大民族精神、加强青少年思想道德教育、建设社会主义先进文化的文化工程”,“是促进革命老区经济社会发展、提高群众生活水平的经济工程”、“是贯彻落实党的十六届四
I remember when I introduced the development of tourism in China last year, I once said that tourism is a relaxing topic. However, talking about tourism this year carries some serious elements because the development of red tourism has given new connotation to tourism. At the end of last year, the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council jointly issued the “Outline of the National Red Tourism Development 2004-2010”. Comrade Li Changchun made the most comprehensive, profound and authoritative generalizations for the development of red tourism. He pointed out: Developing Red Tourism is a political project that consolidates the party’s ruling status, “” carrying forward the great national spirit, strengthening ideological and moral education among young people and building an advanced socialist culture. “” It is to promote the economic and social development of the old revolutionary base areas, Improve the quality of life of the masses of economic engineering “,” is to implement the party’s 16th fourth