论文部分内容阅读
小时候,为了让我幸福(xìnɡfú)成长,妈妈辞去工作,做了一名家庭(tínɡ)主妇,专职在家细心地照顾我。爸爸在外辛苦地工作,无论多晚,回到家都要先抱(bào)抱我。爸爸对妈妈说:“只要汉杭健康平安,一切辛苦都值得!”有一次,我半夜发高烧,爸爸、妈妈急忙带我去医院。当时是冬天,寒风呼呼地吹,吹到脸上、手上,刺(cì)骨地疼(ténɡ)。妈妈用棉袄(mián’ǎo)紧紧地把我抱在怀(huái)里,坐在爸爸的摩(mó)托车上。爸爸在前面为我们遮挡了寒风,冻得瑟(sè)瑟发抖(dǒu),而我却在妈妈温暖的怀抱里睡着了……
As a child, in order to make me happy, my mother resigned from work, made a timid housewife, full-time at home to take good care of me. Dad hard work outside, no matter how late, go home have to hug me. Dad said to his mother: “As long as Han and Hang health and safety, all hard work is worth it!” Once, I had a fever at midnight, my father and mother hurriedly took me to the hospital. It was winter, the cold wind whirring blowing, blowing to the face, hands, thorns (bone) ache. Mom tightly with me jacket (mián’ǎo) I hugged in my arms, sitting on my father’s mó car. Dad obscured the cold wind for us in front, and the snow shuddered (dǒu), but I fell asleep in her mother’s warm embrace ...