“第五届中日韩文化教育国际研讨会”在大连召开

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yusaihua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
第五届中日韩文化教育国际研讨会,2008年8月20日,在大连外国语学院日本语学院召开。本次研讨会,得到了中国日语教学研究会,外语教学与研究出版社等单位的大力支持。日本国驻沈阳总领馆大连事务所所长根岸和时先生、中国日语教学研究会会长修刚等来自海内外高校,研究机构的共计200余名专家学者专家参加了此次研讨会。 The 5th International Symposium on Cultural Education in China, Japan and Korea was held on August 20, 2008 at the Japanese Language Institute of Dalian Foreign Studies University. This seminar has received strong support from the Chinese Japanese Teaching Research Association, Foreign Language Teaching and Research Press and other units. More than 200 experts and scholars from universities and research institutes both at home and abroad attended the seminar, including Mr. Shoji Negishi, director of the Dalian office of the Japanese Consulate General in Shenyang and president of the Chinese Japanese Teaching Research Association.
其他文献
独创是作文的生命。叶圣陶先生说“所写的东西只要是自己的,实在很难遇到与大家雷同的情形。试看许多大家一样吟咏风月、描绘山水,会有不相雷同而各得其妙的文字,就是很明显
本文在Rothman[1]提出的热槽法的基础上,对剩余静校正的估计进行了大量模型试验。通过分析研究得出了对热槽法冷却进度表构造的一些指导性原则,并引进了回火退火的思想来改过热
We demonstrate an all-optical reconfigurable logic gate based on dominant nonlinear polarization rotation accompanied with cross-gain modulation effect in a sin
近年来,功率半导体厂商致力于提高器件的开关速度,这带来了开关损耗降低和系统能效提升的益处。这些功率器件需要优化的直流电路寄生电感(L_s)。为了满足具有大电流的高功率
由菲律宾著名华人企业家、菲华领袖陈永栽先生资助并亲自率领的菲律宾华裔青少年汉语进修团暨华文教师培训班,4月9日下午在厦门大学海外教育学院举行开学典礼。厦门大学刚刚
影片中不是战争但胜似战争的多次攻守场面和火力交锋,激烈而且胜负难卜,加之海上航船特有的激流和巨浪,壮观、刺激又令观众悬心不已……文/王炎从有记载的文献看,虽然国际海
出演军妓 万茜变身“上天礼物”  构思8年、筹备两年、重金砸2.5亿新台币的《军中乐园》,在台湾上映首个周末就票房报捷。而好消息一浪接一浪,该电影又被第十九届韩国釜山国际电影节公布为开幕电影,成为继王家卫、张艺谋、侯孝贤、冯小刚后,第六部获选为釜山国际电影节开幕电影的华语片,更是继侯孝贤《最好的时光》后10年以来唯一一部釜山影展上的台湾开幕片。  面对外界如此褒奖,电影女主角万茜自然也是锋芒毕现。
歌剧《拉瓦利》是阿尔弗莱德·卡塔拉尼于1892年创作的一部歌剧,是阿尔弗莱德·卡塔拉尼最成功的一部作品。咏叹调选段“再见,我将去远方”是歌剧中第一幕的著名咏叹调,作品
A method to reduce crosstalk in multi-view autostereoscopic three-dimensional (3D) displays based on the lenticular sheet is proposed. Correcting the luminance
20世纪80年代中期,我参加了87版电视连续剧《红楼梦》的配音工作,那段经历至今印象深刻。  87版电视连续剧《红楼梦》经过几年磨炼完成拍摄工作后,开始后期制作,挑选配音演员,为剧中的人物配音。该剧配音导演由中央电视台译制部名导演吴珊担任,她导过很多译制片。我是总政话剧团的演员,那时即将离休,团里没有安排我什么工作。在朋友推荐下,我来到这个组试录,吴导演叫我试录邢夫人一角。当天,我有点感冒,声音发