Bad Secrets1 不好的秘密

来源 :中学生英语·七年级 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jhq0327
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Peter kicked2 his desk and walked out of the classroom.
  彼得踢了一下桌子,然后走出了教室。
  “Hey!” shouted Mr. Clark, the maths teacher, to Peter’s back. “Detention3!” he called, but Peter didn’t stop. Peter often walked out of class.
  “嘿!”数学老师克拉克先生在他背后喊道。“留校!”他大喊,但是彼得没有停下来,他经常这样走出教室。
  Maria didn’t have her sports clothes for class again. It was the second time this term. “I forgot it,” she told the teacher. But it wasn’t real.
  玛利亚又一次没有穿运动服上课,这已经是本学期第二次了。“我忘记了。”她跟老师说,但这并不是实情。
  “What’s wrong, Maria?” asked her mother when school called her. “I put your clean sports clothes on your bed this morning.”
  “玛利亚,怎么回事?”当学校打电话给她妈妈后,妈妈问她,“我今天早上把干净的运动服放到你床上了。”
  “Nothing, Mum,” said Maria very quietly.
  “没事,妈妈。”玛利亚小声说道。
  “Look at me and speak clearly,” said her mother, angry4.
  “看着我,说清楚点。”她妈妈生气了,说道。
  Maria didn’t look up. She didn’t want to answer any questions. She didn’t want her mum to find the dress or the sport shoes either.
  玛利亚并没有抬起头来,她不想再回答任何问题了。她不想妈妈知道她的裙子和运动鞋都去哪儿了。
  “Fine. But if you don’t tell me, I can’t help you.”
  “那好吧,如果你不告诉我,我就帮不了你了。”
  A week later, Peter and Maria were outside the school head’s office. Peter was looking at the wall angrily. She knew why he was here. Because she saw him kick his desk so hard that it broke.
  一周之后,彼得和玛利亚站在校长办公室外面。彼得生气地看着墙,玛利亚知道为什么他会站在这里,因为当时彼得使劲踢桌子,把桌子踢垮了。
  She imagined5 the conversation6 between Peter and the head.
  她想象了一下彼得和校長的对话情景。
  The Head Hughes: “Why did you do that? Desks are expensive!”
  修斯校长说:“你为什么那样做?桌子很贵的!”
  Peter: “Sorry. I get angry sometimes.”
  彼得说:“对不起,有时我会很生气。”
  The Head Hughes:“You should say sorry to your teacher, not to me. And you can pay for the desk. Don’t do it again, OK?”
  修斯校长说:“你应该跟你的班主任说对不起,而不是我。而且你要赔偿桌子的钱。下次再也别这样做了,好吗?”
  “Okay.”
  “好的。”
  Money and “I’m sorry” won’t work for me, Maria thought. Her mother was coming to school because the PE teacher wasn’t happy.
  钱和道歉对于我来说都没用,玛利亚心里想。她妈妈这次来学校是因为体育老师很不高兴。
  Peter went into the head’s office. She couldn’t hear any of their conversation so they weren’t shouting. Peter may say sorry now. After a few minutes, Peter left. He didn’t look at her. He was still angry.
  彼得走进校长办公室。她听不到他们的对话,所以他们应该没有争吵。可能彼得此时正在道歉。几分钟之后,彼得离开了,他没有看她一眼,因为他此时还在生气。
  Maria didn’t speak for 18 minutes. When her mother or the head teacher Hughes asked a question, she stayed silent. They stopped asking after a while. But that wasn’t the real problem. She could feel her phone vibrating7 inside her bag. She knew who it was. Later she would have to answer the questions. Where had she been? Was she wearing her new dress? And detention didn’t really help her.   玛利亚已经18分钟没有说话了。修斯校长和妈妈问她问题的时候,她都保持着沉默。过了一会儿,他们就都不问了。但是这都不是大问题,她能感觉到手机在包里面震动。她知道是谁打过来的。后来,她又不得不回答这些问题,她去哪了?她穿的是新裙子吗?留校并没有帮到她。
  Peter and Maria were the only two people in detention on Monday. They were the only two on Tuesday too. They didn’t look at each other on Monday, but they did on Tuesday. On Wednesday, Peter said “Hello” when they arrived and Maria said “See you tomorrow” when they left. They both smiled8 at that.
  彼得和玛利亚是周一唯一留校的两个人,周二也一样。他们周一时都没有看彼此,但是周二就不一样了。周三,当他们来的时候,彼得说了一声“你好”,走的时候玛利亚说了一声“明天见”。那一刻,他们都笑了。
  On Thursday, Maria saw bruises9 on Peter’s stomach when he pulled10 his schoolbag over his head. He saw her looking. She looked away. He pulled his shirt back down and his face went pink. They didn’t speak that day, but Maria felt it was like a conversation.
  周四那天,當彼得把书包从头顶举过的时候,她看到彼得的腹部有一些擦伤。彼得发现她在看他,她马上扭头看向别处。他把衣服拉下来,脸都红了。那天他们没有说话,但是玛利亚觉得这就好像一段对话一样。
  Does Peter have someone he’s afraid of? Maria asked herself. Do they ask him to keep secrets? She knew how it felt. She knew the bad feeling. They could make you do things that you didn’t really want to do.
  彼得也有害怕的人吗?玛利亚问自己。他们会让他保守秘密吗?她知道那种感觉,很不好。他们会让你做你不想做的事情。
  On Friday, she decided11 not to put her phone on silent mode12. She wanted the detention teacher to see the messages now. Maybe that would make it all stop. But the phone didn’t make a sound. She remembered the conversation with her mother:“If you don’t tell me, I can’t help you.” It was time to start talking. It was time to get help.
  周五的时候,她决定不再把手机静音了。她想让留校的老师看到那些短信,或许一切都会停止。但是,手机并没有响。她还记得她和妈妈的对话,“如果你不告诉我,我就帮不了你了。”她觉得是时候开口,向人寻求帮助了。
  She didn’t say anything, but she wished Peter would see her arms and hear the silent question, “You too?”
  她什么也没说,但是她希望彼得能看到她的手臂,听到这个沉默的问题:“你也一样吗?”
  Maria didn’t know what Peter thought when he saw her arms. He left without a word on that detention day. That night she went to talk to her mother in the kitchen.
  玛利亚不知道彼得看到她的手臂时会怎么想。那天留校他一个字也没说就走了。那天晚上,她走进厨房,准备和妈妈说这件事。
  She didn’t know how to start. “Mum?” she said.
  她不知道该怎么开口,“妈妈?”她说。
  Her mother went on with the vegetables she was going to cook. “Mmmm?”
  她妈妈正在洗准备烹饪的蔬菜,“嗯?”
  “There’s a boy at school and...” Maria stopped, “I saw something.”
  “学校有个男孩……”玛利亚停了一下,“我看见了一些事情。”
   “Saw what?” she had her mother’s attention13 now.
  “看到什么了?”她的话引起了妈妈的注意。
  “Something he didn’t want me to see. A secret.”
  “是他不想让我看见的事情,一个秘密。”   “What kind of secret?” her mother said carefully14.
  “什么样的秘密?”妈妈谨慎地问道。
  “A bad secret—like I think someone is hurting15 him,” Maria said. “But what if you tell someone and everyone thinks it’s your fault16? And what if the person is angry that you told someone?”
  “一个不好的秘密,比如我觉得有人正在伤害他。”玛利亚说,“但是如果你告诉别人,别人都会觉得是你的错,怎么办?如果这个人很生气你告诉了别人,怎么办?”
  “Bad secrets are only bad until you tell someone,” her mother said. “This boy needs to tell someone. But he has to tell the right person. A person who isn’t going to say it’s his fault, who’s going to help.”
  “不好的秘密如果告訴别人了,就不是不好的了。”她妈妈说,“这个男孩一定要把这件事告诉别人,但是他得告诉一个对的人,一个不会把错怪在他身上的人,一个可以帮助他的人。”
  “Who is the right person?” asked Maria.
  “那个人是谁呢?”玛利亚问。
  “An adult17,” said her mother. “One he trusts18.”
  “一个成年人,”妈妈说,“一个他信赖的人。”
  Maria took a deep breath. She took her phone out of her bag and read the messages. The first word still wouldn’t come. “Mum,” she said at last, “I have to tell you something...”
  玛利亚深吸一口气,从包里把手机拿出来,看着那条短信。她还是不知道从哪里说起,最终她说道:“妈妈,我有些事情得告诉你……”
  (英语原文选自:learnenglishteens.britishcouncil.org)
其他文献
摘要:以“化学反应原理”模块为例,将“翻转课堂”教学模式应用于高三一轮复习中。该模式按照“一对二”比例配置课程资源、诊断式教学实现“课堂内化”。并通过问卷调查和成绩分析初步评价了其实施效果。  关键词:翻转课堂;高三化学复习;化学反应原理  文章编号:1008-0546(2015)11-0017-05 中图分类号:G633.8 文献标识码:B  doi:10.3969/j.issn.1008-05
有关《物质构成的奥秘》这一章节的学习一向是我校学习基础差和学习能力差的学生学习的薄弱环节,虽然我每次都能按时完成教学计划,但从学生课后作业的反馈情况来看,教学效果并不理想。一方面由于学生缺乏归纳、整理的概括能力,另一方面教师枯燥的讲解和微观世界的抽象、陌生让学生产生了畏难情绪。因此,每逢介绍到物质的微粒性时,我都反复强调不要只看一种微粒,要联系起来一起分析,才能弄清微粒之间的联系与区别,并且帮学生
在现实生活和教学实践中,连系动词的用法可以说是无处不有,其实,有少数动词既可作连系动词又可作实义动词,下面我们一起看看连系动词有哪些用法。  一、表示主语的特征或状态的连系动词有:be,feel,look,seem,appear,sound,smell,taste等。例如:  She is afraid that she won’t be able to get together with her
根据以上资料,请你推理看看,谁是凶手?如能解开其中之谜,你就有潜质成为密探了。    One luxurious ferry was sailing in the Pacific. One morning, a female body was found on the back deck. 一艘豪华客轮正在太平洋上航行。一天早晨,在船尾的甲板上发现了一具女尸。    The dead is a f
摘要:针对现行公开课中课堂转型的表面化现象,阐述了对话教学与课堂转型的关系,并以九年级“金属的化学性质”为例,探讨了如何把对话教学具体地运用到初中化学课堂转型中,并进行了反思。  关键词:对话教学;课堂转型;金属的化学性质  文章编号:1008-0546(2015)11-0005-03 中图分类号:G633.8 文献标识码:B  doi:10.3969/j.issn.1008-0546.2015.
Last month, I went to Yantai, Shangdong for my holiday. I went there by train with my parents. It took us about 4 hours to get there.  On the first day, we walked around the city. It was quite a beaut
摘要:课件对现有课堂的负面影响导致课堂教学低效,课件设计和使用不当导致课堂目标产生偏差。课件准确定位的主要手段有:控制放映总量、精致呈现内容、掌控动态生成等,课件的发展出路在于科学合理的使用。  关键词:反思;课件;课堂创造力;影响  文章编号:1008-0546(2011)08-0091-02中图分类号:G632.41文献标识码:B  doi:10.3969/j.issn.1008-0546.2
摘要:作者在十多年的农村化学教学实践中发现,部分学生在化学实验学习的过程中会因为曾经的不愉快或失败的经历而一蹶不振,他们认定自己不是学化学的料,完全否认自己的能力,对自己的化学学习不报任何希望。 文章深入剖析了上述农村中学生化学实验学习“习得性无助”现象,探讨如何有效地帮助学生克服无助心理,自信而积极地学习化学。  关键词:习得性无助;化学学习;表现;成因;措施  文章编号:1008-0546(2
文章编号:1008-0546(2011)12-0045-03中图分类号:G632.41文献标识码:B  doi:10.3969/j.issn.1008-0546.2011.12.020    如果说“基本功竞赛”、“把握学科能力竞赛”、“课件评比”、“教案评比”是考察一个老师某一方面的专业能力的话,那么“评优课”则是对老师综合能力的大考验,2011年3月30日至31日以及9月29日至30日,我有幸
摘要:在化学教学中,必须紧密结合教学内容,采取正确的方法,卓有成效的使学生受到爱国主义教育,更好地激发学生的爱国热情,让学生投身于社会主义的建设之中。在化学教学中渗透爱国主义教育是化学教师义不容辞的义务和责无旁贷的责任。   关键词:中国元素;中国风;爱国;挖掘;化学  文章编号:1008-0546(2011)10-0054-02中图分类号:G632.41文献标识码:B  doi:10.3969/