论文部分内容阅读
1周领顺教授的两部学术近著《译者行为批评:理论框架》(商务印书馆2014年版,以下简称《理论》)和《译者行为批评:实践探索》(商务印书馆2014年版,以下简称《路径》),是以译者为中心的翻译批评研究成果。前者构建“译者行为批评”(Translator Behavior Criticism)理论的框架和体系,后者以专题讨论的形式验证理论的有效性和可操作性,具体探讨“怎么
1 week Professor Zhou’s two academic recent ”Criticism of the translator’s behavior: the theoretical framework“ (Commercial Press 2014 edition, hereinafter referred to as ”theory“) and ”Translator’s Behavior Criticism: Practical Exploration“ (Commercial Press 2014 edition, the following Referred to as ”path“), is the translator-centered translation criticism research. The former constructs the framework and system of ”Translator Behavior Criticism“ theory, which verifies the validity and operability of the theory in the form of a thematic discussion, and specifically discusses how ”