论文部分内容阅读
摘要 加拿大著名诗人、小说家迈克尔·翁达杰曾经有过作为殖民地“他者”的经历,在其四部主要小说《经过斯洛特》《身着狮皮》《英国病人》和《阿尼尔的鬼魂》中,翁达杰表达了他对身处社会边缘的“他者”的人文关怀。本文运用后殖民主义理论中关于“他者”的理论,探讨翁达杰如何在其作品中将官方历史上未曾记载的“他者”置于小说的中心,剖析“他者”的内心困惑与痛苦,并帮助他们“疗伤”。
关键词:迈克尔·翁达杰 “他者” 后殖民主义
中图分类号:I106.4 文献标识码:A
一 后殖民主义语境中的“他者”
“他者”是后殖民主义语境中一个极其重要的概念,他的哲学渊源主要是黑格尔和萨特的理论。黑格尔在《精神现象学》中对主人和奴隶的关系进行了分析,指出对于主人而言,奴隶就是“他者”,由于“他者”的存在,主体的意识才得以确立。萨特从摈弃“我本学”的立场出发,指出“他人”是“自我”的先决条件,没有意识中的“他者”,“我”的主体意识就不能确立。
受此哲学观影响,西方文化一直在寻求想象中的“他者”,作为确立主体的对立面。与西方殖民扩张的历史相呼应,西方中心主义试图利用文本建构“他者”的生存状态:要么将殖民地的人民描述为落后、愚昧、无知的人,而将殖民主义者描述为给殖民地人民带去现代文明的楷模和英雄;要么采用一种所谓中性的文本方式,对非西方文明进行“客观”的描述,实则暗含对“他者”进行“消声”的潜意识,以确保西方话语的霸权地位。
自20世纪70年代以来,随着赛义德《东方主义》的发表,后殖民主义理论思潮兴起并日趋成熟。后殖民理论批判的焦点是西方中心主义,后殖民主义理论家关注的中心是第三世界的文化与命运。后殖民理论的主要代表爱德华·赛义德(Edward Said)将批判的锋芒直指西方的文化霸权主义和强权政治。在赛义德看来,“东方”之所以成为“他者”,“东方主义”之所以存在,仅仅是西方人的想象或是西方文化的表现形式而已。赛义德对东西方关系中存在的不平等现象以及西方对东方的虚构进行了严厉的批判,指出东方主义之所以具有意义完全取决于西方及其各种表现技巧,而不是东方本身;斯皮瓦克指出在殖民文学的强势叙事文体中,殖民地人民没有历史,不能说话,她尤其强调了在西方的历史中,非西方妇女所起的作用被完全忽略的事实;霍米·巴巴同样对第三世界人民的反殖斗争表现出深切的同情和支持,他标举“少数话语”的立场,将文化定位在处于中心之外的非主流文化疆界上,强调文化上的差异性和多样性。后殖民主义研究的三大领军人物Bill Ashcroft,Gareth Griffiths和Helen Tiffin将“他者”定义为“被帝国话语边缘化的被殖民者”。可以说,非西方文化的失语和消声已经引起了中西方学术界的广泛关注。越来越多的后殖民主义文学家开始通过文本方式填补那些被边缘化的“他者”的话语空白,为沉默的,被边缘化、被压抑的殖民地“他者”发出自己的号召,加拿大著名诗人、小说家迈克尔·翁达杰便是其中之一。
二 迈克尔·翁达杰笔下“他者”的困惑
迈克尔·翁达杰,1943年生于斯里兰卡首都科伦坡,具有印度、荷兰和英国三重血统,他受教于英国,后移民至加拿大。实际上,翁达杰的童年生活使他经历了一个真正的“他者”的过去。当时,在他的家乡,由于英国的殖民统治,种族主义十分猖獗。“在他出生的时候,即使财富和阶级特权已大大削弱,但迈克尔·翁达杰和他的家人仍然成为了一片陌生土地上的陌生人”。
翁达杰善于书写如他一样被移置的殖民地“他者”的经历,尤其关注多元文化碰撞之下“他者”的心路历程。通过描述殖民地人民的生活,表达他对殖民主义及其负面影响的特别关注,及对被边缘化的“他者”的人文关怀,强调他们的价值和善良,并总是设法帮助他们走出困境。本文所要分析的四部小说《经过斯洛特》《身着狮皮》《英国病人》及《阿尼尔的鬼魂》,便是这方面的杰作。
1 《经过斯洛特》中的“他者”——巴迪·博尔登
《经过斯洛特》以爵士乐明星、短号手巴迪·博尔登为主人公,采用了后现代拼贴式手法,通过采访、记录、人物档案、照片、歌谣等,将博尔登的身世逐渐展示出来。博尔登是一个好父亲,是一个负责任的丈夫,是“那个年代最好的,演奏声音最洪亮的,最受观众喜爱的爵士音乐演奏家”。但是后来,博尔登却为酒精、女人、音乐和死亡的梦魇日渐侵蚀终致精神崩溃。
在翁达杰的笔下,博尔登是孤独的“他者”。除了患有脑水肿的摄影师贝略克,他没有真正的朋友。而这唯一的朋友竟是一个为妓女拍照的充满暴力、血腥思想的变态。他经常用刀划破照片上妓女的身体,最终在自己的房间里纵火自焚。虽然博尔登有个美丽的妻子,他却整天沉浸在对妻子不忠的怀疑中;虽然博尔登是新奥尔良爵士乐的发起人之一,却因他黑色的皮肤及与社会缺乏沟通,而从未被历史所记载。由于缺乏与他人的正常交流,博尔登的性格变得古怪,甚至扭曲了。他在妓女的身上看到了自己的影子,认为自己就是观众的妓女,是人们买卖的“商品”;他梦到自己的孩子惨死,他的双手被人砍掉。在跟皮克特搏斗中,他变得更加凶残。皮克特回忆说:“他撕裂我的衬衫,开始在我的胸前上下乱刮,刮掉我胸前的毛”,“然后他割下我的乳头”,“然后他向我的颈部刮来,并快速地开始刮我的脸”。
博尔登是白人统治社会中黑人艺术家的代表,虽具备他人无法比拟的音乐才华,却无法控制他的观众,无法被后人所欣赏并流传。翁达杰从独特的视角探究了这一类“他者”所遭受的种种困境,从而填补了官方历史的空白。
2 《身着狮皮》中的“他者”——移民工人
在《身着狮皮》中,翁达杰通过讲故事的方式,展现出官方历史上未曾记载的非英法裔移民工人的辛酸生活,揭示了一直未被记载的普通移民的历史。小说情节围绕主人公帕特里克的成长经历和爱情故事展开,描绘了一幅由众多劳动者和社会各民族、各阶层的人所构成的社会画面,突出了移民工人们的淳朴真实及其为加拿大建设做出的不朽贡献。这些移民工人用双手铺平了柏油马路,建立了多伦多,布鲁尔街高架桥,以及水过滤厂。“他们冒着湖水随时会因一锹之误而灌入隧道将他们卷走的危险,弯着腰在条件极其恶劣的情况下默默地忍受着常人难以想象的体力消耗,像牛马一样机械地日复一日地向前挖掘”。然而他们却是沉默的、幽灵般的殖民地“他者”,没有留下任何记载自己移民经历的记录。 值得一提的是,小说中,翁达杰有意将市政工程局局长哈里斯指挥的水过滤厂建筑工程的地下建设与地上工程做以对比。地面上的“天国之城”像开了花的树一样,而在黑暗的地表下却是一番地狱般的场景,挖掘隧道的移民工人们在他们劳作的地方小便,在别人留下粪便的地方吃东西。市政官员拒绝承认并记录隧道里的真实情况,即使是城市的摄影师阿瑟·戈斯也未能捕捉到真实的画面,他拍摄出的两个人在开通的隧道前握手的图像不过是靠临时摆设和灯光效果故弄的骗局而已。这样,通过描述移民工人痛苦而真实的经历,翁达杰无情地鞭挞了那些口头或是书面的有关殖民地的浪漫虚构。
3 《英国病人》中的“他者”——基普
《英国病人》是被公认为“后殖民小说”的经典作品之一,主要讲述了二战中四位人物的特殊经历:加拿大籍护士汉娜,印度籍排雷专家基普,加拿大籍行窃高手卡拉瓦焦及全身严重烧伤的“英国病人”阿尔玛希。在战争的最后时刻,四个主人公在意大利佛罗伦萨北部山区的一所废弃的别墅里相遇,他们形成了一个多元文化群体。
小说中的印度工兵基普,可以说是饱受帝国主义和战争暴力侵害的人,是典型的“他者”。基普是来自东方的排雷专家,他曾无数次为英军排扫地雷,却生活在不可见的世界当中,“好像一杯遮盖的水”。基普的内心深处,常常为一种由欧洲战争所带来的不安所萦绕。作为英国军队中的一个工兵,基普随时有丧命的危险,他必须钻入深坑中,化解随时可能爆炸的炸弹。他甚至梦见自己坠下悬崖,所以只有寻求“天使”塑像寻求庇护。尽管有所不安,基普为了西方人标榜的“世界和平”十分努力地工作,冒着生命危险仔细排查每一处未引爆的地雷。最终,投至广岛和长崎的原子弹使基普认识到像他一样的东方人被西方人欺骗了。
战争的胜利得益于西方人和亚洲人共同的浴血奋战,然而在西方人的一些历史著作当中,没有任何记载亚洲人贡献的篇章。可以说,翁达杰借助战争的背景,巧妙地将事实和虚构的故事混合在一起,表达出他对于战乱世界当中多元文化并存的渴望。世界需要和谐与和平,任何一种文化都不能凌驾于其他文化之上,正如赛义德所言:“东方和西方的对立是误导的,极不可取的”。
4 《阿尼尔的鬼魂》中的“他者”——前殖民地人民
与《英国病人》一样,翁达杰的另一部小说《阿尼尔的鬼魂》同样获得了总督奖。在这部杰作中,作者颇为含蓄地描写了殖民主义余毒对前殖民地人民造成的持续伤害。故事发生在翁达杰的家乡斯里兰卡,自80年代以来,该国由于教派冲突而导致的血腥屠戮接连不断,政府无力应付国内的凶杀、爆炸及分裂派的暴力活动。小说的主人公阿尼尔是一位生于斯里兰卡却求学于美国的女性。她与一位名叫萨拉斯的人类学家共同接受了人权组织的重要使命,即暗中调查、辨认一些政治战乱尸体的真实身份,以揭开大屠杀的真相。虽然一些别有用心的人对调查百般阻挠,但在物理学家贾米尼和艺术家阿南达等人的帮助下,大屠杀事件逐渐显露冰山一角。
小说中血腥暴力的场景令人触目惊心,例如阿南达的妻子在去学校的路上看到“一座桥的两头挂着两个学生的头,彼此面朝对方。在远处的桥头上,还有两个头悬挂着,其中一个竟然是她认识的学生”。后来,我们知道当地政府为了清除叛军和其他的政治叛乱分子,将阿南达的妻子和她的46名学生强行绑架,他们从此便销声匿迹了。从萨拉斯的讲述中,我们又得知,在当时,木桩上钉人头、绑架劫持是非常普遍的事。难以计数的无辜者成为战乱屠杀的牺牲品,而他们的家人也生活在恐惧和失去亲人的悲痛中。例如在妻子失踪后,艺术家阿南达整日郁郁寡欢,渐渐嗜酒成瘾,并试图自杀。由此可见,殖民主义的余毒对前殖民地人民造成伤害是难以消除的。西方历史文献中对于这些在战乱中丧生的无辜的受害者几乎没有记载,“他者”的性命对于西方统治者而言,微不足道。
三 翁达杰帮助“他者”疗伤
在这四部经典的作品中,翁达杰将历史上未曾记载的“他者”形象置于小说的中心,使其在人们熟悉的历史背景中发出自己的声音。在深刻剖析殖民地“他者”的内心困惑与痛苦的同时,翁达杰也试图为饱受心灵创伤的“他者”提供疗伤的措施。如巴迪·博尔登在音乐中自我陶醉;移民工人在学习英语和模仿表演等活动中自娱自乐;基普在阅读和对汉娜的爱中寻求心灵的慰藉;前殖民地人民彼此信任,相互安慰,获得精神救赎。翁达杰这样做的目的在于提倡多元文化主义,反对官方历史和西方文化中根据语言、性别、肤色等因素区别待人的做法。翁达杰对“他者”的人文关怀也为世界各地的人们树立了良好的榜样,他号召人们同等对待每一个人,并接受各种文化的并存。
参考文献:
[1] 胡铁强:《后殖民语境中“他者”的双重建构》,《湘潭师范学院学报》(社会科学版),2004年第9期。
[2] Ashcroft,Bill,Gareth Griffiths,and Helen Tiffin.Post-colonial Studies:the Key Concepts[M].London:Routledge,2000.
[3] Jewinski,Ed.Michael Ondaatje:Express Yourself Beautifully[M].Toronto:ECW Press,1994.
[4] Ondaatje,Michael.Coming Through Slaughter[M].Toronto:Anansi,1976.
[5] 王岚:《一曲加拿大普通建设者的颂歌》,《宁波大学学报》(人文科学版),2003年第9期。
[6] Ondaatje,Michael.In the Skin of a Lion[M].Toronto:Vintage Canada,1996.
[7] Ondaatje,Michael.The English Patient[M].Toronto:Vintage,1993.
[8] Said,W.Edward.Orientalism[M].New York:Random House Inc.,1979.
[9] Ondaatje,Michael.Anil’s Ghost[M].Toronto:McClelland and Stewart,2000.
作者简介:曲巍巍,女,1982—,辽宁沈阳人,硕士,讲师,研究方向:外国语言文学、教学法,工作单位:渤海大学大学外语部。
关键词:迈克尔·翁达杰 “他者” 后殖民主义
中图分类号:I106.4 文献标识码:A
一 后殖民主义语境中的“他者”
“他者”是后殖民主义语境中一个极其重要的概念,他的哲学渊源主要是黑格尔和萨特的理论。黑格尔在《精神现象学》中对主人和奴隶的关系进行了分析,指出对于主人而言,奴隶就是“他者”,由于“他者”的存在,主体的意识才得以确立。萨特从摈弃“我本学”的立场出发,指出“他人”是“自我”的先决条件,没有意识中的“他者”,“我”的主体意识就不能确立。
受此哲学观影响,西方文化一直在寻求想象中的“他者”,作为确立主体的对立面。与西方殖民扩张的历史相呼应,西方中心主义试图利用文本建构“他者”的生存状态:要么将殖民地的人民描述为落后、愚昧、无知的人,而将殖民主义者描述为给殖民地人民带去现代文明的楷模和英雄;要么采用一种所谓中性的文本方式,对非西方文明进行“客观”的描述,实则暗含对“他者”进行“消声”的潜意识,以确保西方话语的霸权地位。
自20世纪70年代以来,随着赛义德《东方主义》的发表,后殖民主义理论思潮兴起并日趋成熟。后殖民理论批判的焦点是西方中心主义,后殖民主义理论家关注的中心是第三世界的文化与命运。后殖民理论的主要代表爱德华·赛义德(Edward Said)将批判的锋芒直指西方的文化霸权主义和强权政治。在赛义德看来,“东方”之所以成为“他者”,“东方主义”之所以存在,仅仅是西方人的想象或是西方文化的表现形式而已。赛义德对东西方关系中存在的不平等现象以及西方对东方的虚构进行了严厉的批判,指出东方主义之所以具有意义完全取决于西方及其各种表现技巧,而不是东方本身;斯皮瓦克指出在殖民文学的强势叙事文体中,殖民地人民没有历史,不能说话,她尤其强调了在西方的历史中,非西方妇女所起的作用被完全忽略的事实;霍米·巴巴同样对第三世界人民的反殖斗争表现出深切的同情和支持,他标举“少数话语”的立场,将文化定位在处于中心之外的非主流文化疆界上,强调文化上的差异性和多样性。后殖民主义研究的三大领军人物Bill Ashcroft,Gareth Griffiths和Helen Tiffin将“他者”定义为“被帝国话语边缘化的被殖民者”。可以说,非西方文化的失语和消声已经引起了中西方学术界的广泛关注。越来越多的后殖民主义文学家开始通过文本方式填补那些被边缘化的“他者”的话语空白,为沉默的,被边缘化、被压抑的殖民地“他者”发出自己的号召,加拿大著名诗人、小说家迈克尔·翁达杰便是其中之一。
二 迈克尔·翁达杰笔下“他者”的困惑
迈克尔·翁达杰,1943年生于斯里兰卡首都科伦坡,具有印度、荷兰和英国三重血统,他受教于英国,后移民至加拿大。实际上,翁达杰的童年生活使他经历了一个真正的“他者”的过去。当时,在他的家乡,由于英国的殖民统治,种族主义十分猖獗。“在他出生的时候,即使财富和阶级特权已大大削弱,但迈克尔·翁达杰和他的家人仍然成为了一片陌生土地上的陌生人”。
翁达杰善于书写如他一样被移置的殖民地“他者”的经历,尤其关注多元文化碰撞之下“他者”的心路历程。通过描述殖民地人民的生活,表达他对殖民主义及其负面影响的特别关注,及对被边缘化的“他者”的人文关怀,强调他们的价值和善良,并总是设法帮助他们走出困境。本文所要分析的四部小说《经过斯洛特》《身着狮皮》《英国病人》及《阿尼尔的鬼魂》,便是这方面的杰作。
1 《经过斯洛特》中的“他者”——巴迪·博尔登
《经过斯洛特》以爵士乐明星、短号手巴迪·博尔登为主人公,采用了后现代拼贴式手法,通过采访、记录、人物档案、照片、歌谣等,将博尔登的身世逐渐展示出来。博尔登是一个好父亲,是一个负责任的丈夫,是“那个年代最好的,演奏声音最洪亮的,最受观众喜爱的爵士音乐演奏家”。但是后来,博尔登却为酒精、女人、音乐和死亡的梦魇日渐侵蚀终致精神崩溃。
在翁达杰的笔下,博尔登是孤独的“他者”。除了患有脑水肿的摄影师贝略克,他没有真正的朋友。而这唯一的朋友竟是一个为妓女拍照的充满暴力、血腥思想的变态。他经常用刀划破照片上妓女的身体,最终在自己的房间里纵火自焚。虽然博尔登有个美丽的妻子,他却整天沉浸在对妻子不忠的怀疑中;虽然博尔登是新奥尔良爵士乐的发起人之一,却因他黑色的皮肤及与社会缺乏沟通,而从未被历史所记载。由于缺乏与他人的正常交流,博尔登的性格变得古怪,甚至扭曲了。他在妓女的身上看到了自己的影子,认为自己就是观众的妓女,是人们买卖的“商品”;他梦到自己的孩子惨死,他的双手被人砍掉。在跟皮克特搏斗中,他变得更加凶残。皮克特回忆说:“他撕裂我的衬衫,开始在我的胸前上下乱刮,刮掉我胸前的毛”,“然后他割下我的乳头”,“然后他向我的颈部刮来,并快速地开始刮我的脸”。
博尔登是白人统治社会中黑人艺术家的代表,虽具备他人无法比拟的音乐才华,却无法控制他的观众,无法被后人所欣赏并流传。翁达杰从独特的视角探究了这一类“他者”所遭受的种种困境,从而填补了官方历史的空白。
2 《身着狮皮》中的“他者”——移民工人
在《身着狮皮》中,翁达杰通过讲故事的方式,展现出官方历史上未曾记载的非英法裔移民工人的辛酸生活,揭示了一直未被记载的普通移民的历史。小说情节围绕主人公帕特里克的成长经历和爱情故事展开,描绘了一幅由众多劳动者和社会各民族、各阶层的人所构成的社会画面,突出了移民工人们的淳朴真实及其为加拿大建设做出的不朽贡献。这些移民工人用双手铺平了柏油马路,建立了多伦多,布鲁尔街高架桥,以及水过滤厂。“他们冒着湖水随时会因一锹之误而灌入隧道将他们卷走的危险,弯着腰在条件极其恶劣的情况下默默地忍受着常人难以想象的体力消耗,像牛马一样机械地日复一日地向前挖掘”。然而他们却是沉默的、幽灵般的殖民地“他者”,没有留下任何记载自己移民经历的记录。 值得一提的是,小说中,翁达杰有意将市政工程局局长哈里斯指挥的水过滤厂建筑工程的地下建设与地上工程做以对比。地面上的“天国之城”像开了花的树一样,而在黑暗的地表下却是一番地狱般的场景,挖掘隧道的移民工人们在他们劳作的地方小便,在别人留下粪便的地方吃东西。市政官员拒绝承认并记录隧道里的真实情况,即使是城市的摄影师阿瑟·戈斯也未能捕捉到真实的画面,他拍摄出的两个人在开通的隧道前握手的图像不过是靠临时摆设和灯光效果故弄的骗局而已。这样,通过描述移民工人痛苦而真实的经历,翁达杰无情地鞭挞了那些口头或是书面的有关殖民地的浪漫虚构。
3 《英国病人》中的“他者”——基普
《英国病人》是被公认为“后殖民小说”的经典作品之一,主要讲述了二战中四位人物的特殊经历:加拿大籍护士汉娜,印度籍排雷专家基普,加拿大籍行窃高手卡拉瓦焦及全身严重烧伤的“英国病人”阿尔玛希。在战争的最后时刻,四个主人公在意大利佛罗伦萨北部山区的一所废弃的别墅里相遇,他们形成了一个多元文化群体。
小说中的印度工兵基普,可以说是饱受帝国主义和战争暴力侵害的人,是典型的“他者”。基普是来自东方的排雷专家,他曾无数次为英军排扫地雷,却生活在不可见的世界当中,“好像一杯遮盖的水”。基普的内心深处,常常为一种由欧洲战争所带来的不安所萦绕。作为英国军队中的一个工兵,基普随时有丧命的危险,他必须钻入深坑中,化解随时可能爆炸的炸弹。他甚至梦见自己坠下悬崖,所以只有寻求“天使”塑像寻求庇护。尽管有所不安,基普为了西方人标榜的“世界和平”十分努力地工作,冒着生命危险仔细排查每一处未引爆的地雷。最终,投至广岛和长崎的原子弹使基普认识到像他一样的东方人被西方人欺骗了。
战争的胜利得益于西方人和亚洲人共同的浴血奋战,然而在西方人的一些历史著作当中,没有任何记载亚洲人贡献的篇章。可以说,翁达杰借助战争的背景,巧妙地将事实和虚构的故事混合在一起,表达出他对于战乱世界当中多元文化并存的渴望。世界需要和谐与和平,任何一种文化都不能凌驾于其他文化之上,正如赛义德所言:“东方和西方的对立是误导的,极不可取的”。
4 《阿尼尔的鬼魂》中的“他者”——前殖民地人民
与《英国病人》一样,翁达杰的另一部小说《阿尼尔的鬼魂》同样获得了总督奖。在这部杰作中,作者颇为含蓄地描写了殖民主义余毒对前殖民地人民造成的持续伤害。故事发生在翁达杰的家乡斯里兰卡,自80年代以来,该国由于教派冲突而导致的血腥屠戮接连不断,政府无力应付国内的凶杀、爆炸及分裂派的暴力活动。小说的主人公阿尼尔是一位生于斯里兰卡却求学于美国的女性。她与一位名叫萨拉斯的人类学家共同接受了人权组织的重要使命,即暗中调查、辨认一些政治战乱尸体的真实身份,以揭开大屠杀的真相。虽然一些别有用心的人对调查百般阻挠,但在物理学家贾米尼和艺术家阿南达等人的帮助下,大屠杀事件逐渐显露冰山一角。
小说中血腥暴力的场景令人触目惊心,例如阿南达的妻子在去学校的路上看到“一座桥的两头挂着两个学生的头,彼此面朝对方。在远处的桥头上,还有两个头悬挂着,其中一个竟然是她认识的学生”。后来,我们知道当地政府为了清除叛军和其他的政治叛乱分子,将阿南达的妻子和她的46名学生强行绑架,他们从此便销声匿迹了。从萨拉斯的讲述中,我们又得知,在当时,木桩上钉人头、绑架劫持是非常普遍的事。难以计数的无辜者成为战乱屠杀的牺牲品,而他们的家人也生活在恐惧和失去亲人的悲痛中。例如在妻子失踪后,艺术家阿南达整日郁郁寡欢,渐渐嗜酒成瘾,并试图自杀。由此可见,殖民主义的余毒对前殖民地人民造成伤害是难以消除的。西方历史文献中对于这些在战乱中丧生的无辜的受害者几乎没有记载,“他者”的性命对于西方统治者而言,微不足道。
三 翁达杰帮助“他者”疗伤
在这四部经典的作品中,翁达杰将历史上未曾记载的“他者”形象置于小说的中心,使其在人们熟悉的历史背景中发出自己的声音。在深刻剖析殖民地“他者”的内心困惑与痛苦的同时,翁达杰也试图为饱受心灵创伤的“他者”提供疗伤的措施。如巴迪·博尔登在音乐中自我陶醉;移民工人在学习英语和模仿表演等活动中自娱自乐;基普在阅读和对汉娜的爱中寻求心灵的慰藉;前殖民地人民彼此信任,相互安慰,获得精神救赎。翁达杰这样做的目的在于提倡多元文化主义,反对官方历史和西方文化中根据语言、性别、肤色等因素区别待人的做法。翁达杰对“他者”的人文关怀也为世界各地的人们树立了良好的榜样,他号召人们同等对待每一个人,并接受各种文化的并存。
参考文献:
[1] 胡铁强:《后殖民语境中“他者”的双重建构》,《湘潭师范学院学报》(社会科学版),2004年第9期。
[2] Ashcroft,Bill,Gareth Griffiths,and Helen Tiffin.Post-colonial Studies:the Key Concepts[M].London:Routledge,2000.
[3] Jewinski,Ed.Michael Ondaatje:Express Yourself Beautifully[M].Toronto:ECW Press,1994.
[4] Ondaatje,Michael.Coming Through Slaughter[M].Toronto:Anansi,1976.
[5] 王岚:《一曲加拿大普通建设者的颂歌》,《宁波大学学报》(人文科学版),2003年第9期。
[6] Ondaatje,Michael.In the Skin of a Lion[M].Toronto:Vintage Canada,1996.
[7] Ondaatje,Michael.The English Patient[M].Toronto:Vintage,1993.
[8] Said,W.Edward.Orientalism[M].New York:Random House Inc.,1979.
[9] Ondaatje,Michael.Anil’s Ghost[M].Toronto:McClelland and Stewart,2000.
作者简介:曲巍巍,女,1982—,辽宁沈阳人,硕士,讲师,研究方向:外国语言文学、教学法,工作单位:渤海大学大学外语部。