重读杨朔——“以诗为文”的散文意境

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZZ2077
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  杨朔,是当代文学发展史上的一位有“诗人”气质的散文家,他从古典诗词中汲取艺术营养,散文追求诗的意境,诗化散文成为他散文最突出的艺术特色。一直以来,对于杨朔诗化散文的研究,主要侧重在艺术表现方面或者是纯粹的意境理论研究,从诗性方面研究杨朔散文涉及的较少,所以本文着重从诗性意境方面来探讨杨朔的散文,重读杨朔的散文。
  在唐代,王昌龄曾在《诗格》中明确提出了“意境”的概念,而且从论诗出发,把“境”分为三类:物境、情境、意境。“物境”是指自然景观所展示的境界;“情境”是指作者融情于物而构成的境界;“意境”是指内心意识的世界。晚清著名的学者王国维曾在《文学小言》中云:“文学有二原质焉:曰景,曰情。”而王国维最强调意境的,是他在《人间词话》中的分析“境非独景物也。喜怒哀乐,亦人心中一境界。故能写真景物、真感情者,谓之有境界。” 所谓“意”就是指作者的思想和感情。“境”用以表达作家感情的具有形象或画面,意境要求作家把主观和客观、内情与外物、思想和形象高度统一在一个抒情写意的情境以及水乳交融的状态中,这样才能创造意境。杨朔散文不同于同期作家的散文,是他会把诗的意境与自己的散文结合起来,在作品中创造性的将抒情诗的那种美的艺术境界带入其散文中。他散文中诗的意境的创造性就体现在重视含蓄的立意,善于运用比兴的手法。
  含蓄,是杨朔从我国古典诗歌意境中提取的共通的美感因素。清代赵冀说:“能者炼诗,不在乎句限语曲,惊人耳目,而在言简意深,一语圣人千百,此真炼也。”说的就是诗必须创造含蓄的意境。杨朔创作重视含蓄立意的散文大纲,比如《樱花雨》反映的是日本人民为反对“日美安全条约”而英勇斗争的一个侧面反映。作者没有正面去描写过去那场斗争波澜壮阔的场面,而是放在了岛堂一个旅社叫君子的侍女身上,作品这样描写君子:这一问,君子迟疑起来。她侧着耳朵听听纸门外边,想说又咽住,最后支支吾吾说:“究竟干了些什么坏事,我也不大清楚。一见美国兵,吓的你魂儿都飞了,躲都躲不迭,谁知道他们干了些什么。”从含蓄的语言中可以感受到美国兵曾经在这一带横行霸道,比狼都可恶,君子身受强暴者的凌辱,性格胆怯,态度凄凉。在《蓬莱仙境》一文中,作者写回到阔别二十多年的故乡时:
  我走上街,人来人往,没有一个人认识我是谁。本来嘛,一去二十年,当年的旧人老了,死了,年轻一带长起来,哪里会有人认识我是谁。家里也没有什么人了,只剩下一个出嫁的姐姐,应该去看看她。一路走去,人们都用陌生的眼神望着我。我的心情有点发怯:只怕老姐姐不在、又不知道她的命运究竟怎样。老姐姐竟然不在。一个十六、七岁的小姑娘迎出屋来,紧端量着我,又盘问我是谁,最后才噢噢的叫了两声说:‘原来是二舅啊。’
  这段文字初读起来很平淡,细读使我们联想到了贺之章的《回乡偶书》“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来”。杨朔用简单的笔画把作者久别家乡的心情刻画的十分细致,亲切动人,充满了诗的魅力,表达了作者对于家乡和亲人的思念的意境。
  毛主席在谈到文学创作时也曾提到过:“诗要用形象思维,不能如散文那样直说,所以比兴两法是不能不用的”,运用比兴手法,是为了把不相关的事物联系到一起,以创造出更优美深远的意境。杨朔散文以诗为文的重要艺术特色就是常常采用比兴的手法,来展开文章的意境。朱熹说“比者,以彼物比此物也;兴者,先言他物以引起所咏之词也”比兴是表达形象思维的重要手段。它借助于形象思维来认识事物,表达情感。比兴所凭借的具体形象,经过作者的刻意选择、取舍、加工,使形象更加鲜明,不但有非凡的神采,意蕴也更加深广,具有诗的形象和诗的韵味,更富于感染力。
  比如在《香山红叶》中杨朔塑造了一位老向导的形象,在文章开头描写了这位历尽艰辛的老人,“胡子都白了,还是腰板挺直,硬朗得很。”这句为下文以红叶比喻老向导做了铺垫。到了“我却摘到一片更可贵的红叶,藏到我的心里去。这不是一般的红叶,这是一片曾在人民中经过风吹雨打的红叶,越到老秋,越红的可爱。不用说,我指的是那位老向导。”在这里,作者以红叶为兴物,把红叶与老向导联系起来,更注重了红叶本身的意义。以红叶饱经风霜,越到深秋越红,显示了革命人民久经磨练、思想境界越高的美好品质。《茶花赋》的开头写作者寻求自己的画家朋友画一幅描写祖国面貌的画,准备挂在眼前欣赏,以释放在异国他乡思念祖国之苦的情怀,可是画家很難构思,于是就搁下这桩心愿。作者在下文一方面描写南国春深似海的场面;另一方面到华亭寺去看茶花,拿它与梅花、白玉兰花、迎春花相比,由此引出茶花的艳丽,又由茶花写到育花人,由育花人普之仁介绍“童子面”茶花,由此喻意诠出:以茶花的美丽比喻祖国的可爱,以茶花的春色比喻祖国的兴旺发达,以茶花的含露乍开比喻祖国灿烂的未来,同时由育花人普之仁联想到祖国的建设者,由育花人的辛勤栽培联想到祖国辛勤的建设者。创造了借童子面茶花比兴、托物言志的意境。
  杨朔在散文意境创作中重视含蓄的立意,善于运用比兴手法;同时他在构思方面善于在动情中寻找迷人的“诗眼”,在文章的开头和结尾服从意境的创造,生动的塑造了其散文的诗性意境,“以诗为文”使得他的散文以一种创新的表达方式被读者接受和喜爱。
其他文献
2016年11月11日至13日,第二届世界印度学家大会在深圳大学召开。此次大会由中国人民对外友好协会、中国印度友好协会、印度文化关系委员会(ICCR)、印度驻华大使馆和深圳大学
《月亮粑粑》是湖南自古相传的一首童谣,反映了千百年来中国老百姓朴素的文化理念。此次湖南省湘剧院精心打造的大型现代湘剧《月亮粑粑》,通过真实人物原型创作,在传统湘剧
目的:对比分析泌尿外科手术预防性应用抗菌药物的效果.方法:90例泌尿外科择期手术患者随机分为观察组与对照组,各45例.观察组术中及术后给予预防性用药,对照组术前、术中及术
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
摘要:随着全球各国之间的联系加强,不同语言国家中的经典文学作品便开始进行了相互翻译传播。但是在翻译过程中会产生各种各样的问题,并且还容易受到作品文化因素的影响,从而阻碍了文学作品的正确传播。因此,本文分析了文化图式的概念和文化因素的重要性,针对于在英语文学作品翻译过程中存在的问题进行了详细的讨论,并在此基础上提出了解决问题的翻译手段,以期为英语文学作品的翻译工作提供重要的参考依据。  关键词:文化
期刊
儿童文学作为文化领域一个独特构成,摆脱不了历史文化语境的影响。从解放区对儿童文学关注的缺失到以成年人的眼光对解放区儿童生存状态进行人性化的反思乃至发展到对儿童世
磁敏感加权成像(SWI)以T2*加权梯度回波序列作为序列基础,根据不同组织间的磁敏感性差异提供图像对比增强,可同时获得磁距图像(magnitudeimage)和相位图像(phase image).SWI
摘要:作为语言的一个重要部分,习语是一种具有特定含义的固定的短语,在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。本文将通过一些中西方文化在历史,地理,宗教信仰,风俗习惯和思维方式等方面的差异的对比,谈谈习语翻译的方法以及应注意的问题。  关键词:习语;翻译;文化;差异  一、引言  因为语言基本上是一种文化和社会产品,要理解它就应该从文化和社会的角度去理解。汉英两种语言之间的文化差异给其在语义层面上的转