论文部分内容阅读
笔者从1988年开始,从事业余根艺创作。六年来,具有大中小型作品100余件,形体由小到大,做工由粗到精,结构由单一型到组合体,进而发展到系列根艺组。其间通过实践操作,理论学习,与同行切磋,反复琢磨,从中陶冶了情趣,充实了生活,在成败利钝之中,对理性认识有所领悟。现冒昧谈出一孔之见,渴求行家教正。根艺,这一门沉睡两千余年的古老艺术,今逢盛世而被人挖掘、开拓,目前正在全国各地蓬勃兴起。方家视其为艺术,一语道破实质,无可异议。笔者以为它既然从属艺术品范畴,那就必然具备和艺术品同样的内涵。艺术是用形象来反映现实的,但比现实更具有典型性的社会意识形态。艺术通常分为表演艺术(音乐、舞蹈),造型艺术(绘画、雕塑),语言艺术(文学)和综合艺术(戏剧、电影)。一部(件)艺术品的优劣,评论家常以意境的高下来衡量其成败。优秀的文学艺术往往能使情与景、意与境交融一起,塑造鲜明生动艺术形象,产生强烈感染力。好的诗篇都是以意境取胜,在平淡无奇
The author from 1988, engaged in amateur Genyi creation. Over the past six years, it has more than 100 works of medium, small and medium size, ranging in size from small to large, from rough to fine workmanship, and from single type to combination to further develop into a series of root art groups. In the meantime, through practice and theory study, he learned from his peers and refined his life, enriched his life, and made some comprehension of his rational understanding. It is presumptuous to talk about a hole, thirst for an expert to teach. Genyi, the ancient art of falling asleep for more than two thousand years, is now being excavated and exploited every flourishing time and is now booming all over the country. Fang family regards it as art, with a clear and undeniable truth. Since the author thinks that it belongs to the art category, it must have the same connotation as the artwork. Art is the use of images to reflect the reality, but more typical than the reality of social ideology. Art is usually divided into performing arts (music, dance), plastic arts (paintings, sculptures), language arts (literature) and integrated arts (theater, film). The quality of a piece of art, often judged by critics over its success. Outstanding literary arts often make love and scenery, meaning and environment blend together to create a vivid and vivid artistic image, have a strong appeal. Good Psalms are based on the mood to win, in the ordinary