论文部分内容阅读
坚持标本兼治,是我们党长期形成并始终坚持的反腐方针。治标突出“惩”的作用,治本重在“防”的功能。党的十八大以来特别是2015年,党风廉政建设和反腐败斗争实现从治标为主到标本兼治,是正风反腐取得明显成效的内在需要,充分体现了党中央的科学判断和战略眼光。急则治标,缓则治本。面对依然严峻复杂的反腐败斗争形势,先行治标遏制腐败蔓延势头,形成“不敢腐”的威慑力,成为以习近平同志为总书记的党中央和十八届中央纪委的一项迫切任务。2013年1月,王岐山同志明确提出“坚持标本兼治,当前以治标为主,为治本赢得时间”。
Adhering to treating both the symptoms and the root causes is the anti-corruption guideline long formed and consistently adhered to by our party. Punctuality prominence “Punishment ” role, the fundamental importance of “anti-” function. Since the 18th CPC National Congress, especially in 2015, the party’s work style and the building of an honest and clean government as well as the fight against corruption have achieved the fundamental objective of tackling both the symptoms and the root cause of the problems in the party’s work style and the fight against corruption. This has fully reflected the party’s scientific judgment and strategic vision. Emergency rule, slow rule. In the face of still grim and complicated anti-corruption struggles, it is imperative to stop signs of the spread of corruption and form a deterrent that “does not dare to rot” and become an urgent task for the party Central Committee and the 18th Central Commission for Discipline Inspection, with Comrade Xi Jinping as general secretary task. In January 2013, Comrade Wang Qishan made it clear that “sticking to the principle of treating both the symptoms and the root causes of the disease is currently dominated by the rule of law and the time to the root cause of the problem.”