论文部分内容阅读
作为一个拥有14亿人口的世界第二大经济体,中国经济无疑称得上是个“大国经济”。从经济学意义上讲,一个“大国经济”所发生的变化会对世界上的其他经济体产生不可忽视的影响。这在过去十多年中已经反映的很清楚。当时有句话说:“中国买什么什么贵,中国卖什么什么便宜”。这正是“大国经济”的真实写照。如今,中国经济正面临转型期。转型之后,中国买卖的东西、输入输出的产业势必有所变化。而这些变化势必对全球经济格局产生深远影响。随着劳动力成本的进一步上升,中国在劳动密集
As a world’s second-largest economy with a population of 1.4 billion, the Chinese economy is undoubtedly regarded as a “big power economy.” In an economic sense, changes in one “big power economy” can have a non-negligible impact on other economies in the world. This has been reflected in the past decade or so. There was a saying at the time: “What is the price China buys? What is cheaper China is selling?” This is precisely the true portrayal of “big economy.” Today, China’s economy is facing a period of transition. After the transformation, China’s trade, import and export of the industry is bound to change. These changes are bound to have a profound impact on the global economic situation. As labor costs rise further, China is labor-intensive