论文部分内容阅读
外侮需人御,将军赋采薇。师称机械化,勇夺虎罴威。浴血东瓜守,驱倭棠吉归。沙场竟殒命,壮志也无违。这是一首吊国殇、悼国魂的挽诗。从诗人毛泽东一生所写诗词看,挽诗仅写过两篇。一篇是悼念同乡湖南的革命战友罗荣桓元帅的。那是写于建国后。这虽也是一首挽诗,所不同的是,悼念的对象,却是国民党军队中为抗日壮烈献身的将军,可见戴安澜的殉国在共产党人毛泽东心中的重要地位。就这首诗章的内容看,可分为三个组成部分。前两句写将军英勇出征,中间两联写其英勇战
External insult needs human imperial, general Fu Wei. Division said mechanization, won the tiger Granville. Swallow the watermelon, drive the Japanese tortoise Katsuyuki. Battlefield actually life, ambitious nor illegal. This is a song that hangs the kingdom and mourns the soul of the country. From the poet Mao Zedong’s poems written throughout his life, just wrote two poems. One is to commemorate Marshal Luo Ronghuan, a fellow revolutionary Hunan comrade. It was written after the founding of the People’s Republic. Although this is also a piece of poetry, the difference is that the objects of mourning are the generals who dedicated their lives to fighting Japan in the Kuomintang troops. This shows that the important status of the death of Dai Anlan is in the hearts of Communists Mao Tse-tung. The content of this poem can be divided into three components. The first two sentences wrote the generals’ heroic expeditions and the middle two together wrote their heroic war