论文部分内容阅读
某个广告代理商受一家饮料公司委托在阿拉伯国家推销汽水,他在那座城市设计了三幅巨型广告宣传画,从左至右依次为:第一幅,有个人在沙漠里艰难地行走着,他疲惫不堪,垂头丧气;第二幅,这个人痛饮该公司的汽水;第三幅,他恢复了精力、神采飞扬。应该说,这是个颇有创意的广告,但不久,这个广告代理商却被饮料公司解雇了,原因是他诋毁该公司产品。原来阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的。这则笑话听来有些夸张,但它确实反映出广告必须符合不同国家和地区消费者的欣赏习惯。从深层的意义上来看,广告还蕴含着不同国家的文化价值观和心理差异。而我们正是从这些不同的价值观中可
An advertising agency commissioned by a beverage company to sell soft drinks in Arab countries designed three giant posters in the city, from left to right: the first, with an individual walking hard in the desert He was exhausted and disappointed; the second, the man who drank the company’s soft drinks; and the third, he recovered his energy and spirited. It should be said that this is a creative advertising, but soon the advertising agency was fired by the beverage company, because he vilified the company’s products. The Arabs’ reading habits were from right to left. This joke may sound exaggerated, but it does reflect that ads must conform to the habits of consumers in different countries and regions. In a deeper sense, the ads also contain cultural values and psychological differences in different countries. And we are from these different values