论文部分内容阅读
1991年,对颖淮地区的人民来说,是一个多灾多难的岁月。百年不见的洪灾过后,就是持续了三个多月的大旱,接着暴风雪,又带来了零下15℃度的大寒。涝、旱、雪、寒四大灾害接连不断地向颍淮人民袭来,他们能顶得住吗?灾后的生产和生活恢复得怎样?能否过一个欢乐祥和的春节? 带着种种疑虑,作为苏鲁豫皖四省边区联合创办的报纸经济新闻报的记者,我们于农历腊月28日启程到受灾最严重的地区——安徽省颖上县采访。“菠兰乃茨”沿徐阜公路南驰。我们勾勒着心中的灾区景象:荒芜的田野,断壁残垣的村舍,饥寒交迫的灾民。一切都是那么凄凉,那么萧条。临行时,家和报社同仁也再三嘱咐:多带些方便面,多带些罐头什么的。然而我们都错了。
In 1991, it was a troublesome time for the people in Ying-Huai area. After a hundred years of unseen floods, it lasted for more than three months, followed by a snowstorm that brought about a major chill of minus 15 ℃. Flood, drought, snow, cold four successive catastrophic hit Ying-Hui people, they can withstand it? After the disaster recovery of production and life how? Can a happy and peaceful Spring Festival? With all sorts of doubts, As a reporter for the newspaper Economic News, a newspaper jointly run by the four provinces of the island of Sulu, Yuwan and Anhui, we left for the Lunar New Year on the 28th to the most affected area - Yingxian County, Anhui Province. “Pineland Naishi” along the Nanchuang Xu Fu Road. We outline the scenes of disaster-stricken areas in our hearts: barren fields, ruined cottages, and famine-suffering victims. Everything is so bleak, so depressed. At the time of departure, my family and newspaper colleagues repeatedly asked: Take more instant noodles and bring some more canned food. However, we are all wrong.