论文部分内容阅读
近几年来,随着国内的开放政策,国外华人社会里掀起了一阵阵“寻根”和“怀旧”的热潮。“旧”者,约指近一百年间,或是自己儿时记忆,或是长一辈口中传诉的旧事、旧物和旧人。因为时空距今不远,那缅怀之中就有一份脉息相连的温馨亲切。1992年初,我自久居的美国搬到上海,对上海的繁华旧梦、海上风情充满了幻想。一天,我在旧货市场发现了一张渍黄的老海报,是阴丹士林布的广告。海报中美女穿着一双红色高跟鞋,有着二十年代的典雅风韵。买回家后,擦净纸上的灰
In recent years, with the opening up of the country, there has been a wave of “roots” and “nostalgia” in the overseas Chinese community. Old, "refers to nearly a hundred years, or childhood memories of their own, or from older generation to tell the old things, old things and old people. Because space is not far away, there is a cordial cordial warmth of memory. In early 1992, I moved to Shanghai from the United States for a long time, full of fantasies about the bustling old dreams of Shanghai. One day, I found an old yellow poster in the flea market, an advertisement for Indochina cloth. Poster beauty wearing a pair of red high heels, with the elegant style of the twenties. After buying the home, wipe the gray paper