新媒体下汉语新闻热词的英译研究

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qazaq1313
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着网络技术以及媒体形式的发展,人们获取信息的方式发生了翻天覆地的变化。作为继报纸、广播、电视、杂志之后出现的第五代媒体传播形式,新媒体具有传统媒体无可比拟的优势和特点。新媒体突破了平面媒体和电子媒体的局限,为语言的变化发展提供了更加广泛的可能性,与此同时,新媒体更为汉语新闻热词的英译提供了广阔的空间。汉语新闻热词不仅流行于当代中国人的社会生活和关注热点中,更成为外国媒体了解中国的标志性词语,尤其是一些影响力较强的流行语,例如 “一带一路”,“新常态”。因此,对汉语新闻热词的英译既可以引领中国人语言的潮流趋势,还会促进对外的文化交流。
  【关键词】新媒体 新闻热词 英译
  一、引言
  随着信息技术的飞速发展,数字化新媒体异军突起,作为新闻传播的重要手段。新媒体具有交互性与即时性,海量性与共享性,多媒体与超文本,个性化和社群化的特点,所以传统媒体都在逐步建立和完善其数字网络终端,以便在新闻传播领域占有更大的市场。
  二、新媒体对新闻热词的影响
  新媒体的发展大大地改变了人们的阅读方式,从传统意义地逐页翻阅报纸杂志,到如今在手机等网络终端“碎片化”阅读,人们在海量信息中匆匆翻阅,最大化地获取信息。人们在阅读手机报时不再是字斟句酌式的,而是一目十行跳跃式的选择性阅读。(李中强,2012:45)这就要求新闻工作者在选词方面更加新颖别致,词义更加精准,篇幅不宜过长,更要有信息引导作用,以便读者迅速定位所感兴趣的内容。
  1.新媒体改变了新闻热词的主体。传统媒体不具有交互性的特点,新闻创作者传播出什么信息,读者就接收什么信息,这种单向的传播使得读者一直处于被动接受的位置,无法及时表达对新闻的诉求。新媒体的出现打破了这一局面,点击量和阅读量可以即时反馈给新闻创作者,读者也可以第一时间发表评论和看法并参与创作传播,实现“人人都是传播者”。
  2.新媒体改变了新闻热词的形式和内容。新媒体的出现促使媒体语言更多地应用在新闻热词当中,无论是在词语组合搭配,亦或是字体色彩上,都要符合媒体语言的规范。另一方面,从内容上来讲,传统主流媒体偏向于格式化,体制化的特点,例如“两手抓,两手都要硬”这样庄重的政治性热词。而现如今,“微时代”可以让热点事件迅速出现在网络上,像“天价大虾”一类来自自媒体的热词蹿红于媒体。
  三、新媒体下汉语新闻热词的英译策略和方法
  在新媒体这一强大技术平台的支撑下,新闻热词层出不穷,并且传播新闻热词已经成为当下的一种时尚。新闻热词不仅广泛流行于我国媒体,也引起了国外媒体的注意。由此可以看出,新闻热词已经成为对外传播信息和文化的重要渠道。新闻热词英译的首要目的就是对外传递信息,由于新闻热词有其独特的风格,英译时必须遵循“形神兼备”的翻译标准,采用恰当合理的翻译策略和灵活的翻译方法,从而达到传递信息和传播文化的目的。
  1.汉语新闻热词英译中归化和异化的选择。归化是以目标语或译文读者为归宿,采取目标语所习惯的表达方式来传达原文的内容。在新闻热词英译时采用归化这一策略,有利于外国读者更好地理解所要传达的信息。不同于归化,异化采取相应于作者所使用的源语表达方式,来传达原文的内容。在新闻热词英译时采用异化的策略,可以保存和反映汉语的语言风格和特点,不失韵味。当然归化与异化是对立统一,相辅相成的,只有恰当运用两种策略,汉语新闻热词的英译才能得到更完美的诠释。
  2.汉语新闻热词英译的方法分析。在下面的分析中,本文主要归纳了四种翻译方法,分别是:
  (1)直译。直译是在翻译过程中既保持原文的形式,又保持原文的内容。随着中国在国际上影响力的提升,一些带有中国特色的词汇越来越多地被外国人所熟知,例如“和谐社会”译为“a harmonious society”,“实名购票制”译为“ID-based ticket booking system”,“网络主权”译为“cyber sovereignty”.像这些直接按照字面英译过去的热词,直接可以被外国读者所理解,所以采取直译的方法是很合适的。
  (2)直译加注释。有一些带有浓厚民族特色的词语,如果直译过去,外国读者会很难理解甚至造成困惑,这时便需要通过添加注释的方法来进行解释性的说明,以便实现更好的宣传效果。
  (3)意译。所谓意译,就是只保持原文内容,不保持原文形式的翻译方法。新闻热词当中有一些如果采用直译方法,是词不达意的,甚至会造成误解。
  (4)回译。所谓回译,是指从源语言进入译入语后,因各种原因而被再度译回至源语。
  四、结束语
  随着信息时代的发展,新媒体的应用已经渗透到人们生活的方方面面,新闻热词在新媒体上得到迅速地传播,也成为反映时代特点的一面镜子。对新闻热词的英译有助于中国文化走向世界,在新媒体时代下,如果汉语新闻热词的英译有失偏颇,势必会在外国读者中形成误解,阻碍文化的交流。这就要求翻译工作者保持严谨的态度,秉持正确的翻译标准,既要了解新闻热词的外在和内在含义,更要充分掌握其文化背景。对这一课题进行更加深入广泛的研究,有利于翻译学和传媒学的交融共进。
  参考文献:
  [1]廖祥志.何为新媒体[J].中国传媒大学学报,2008(05).
  [2]李中强.新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D].2012.
  [3]范勇.《纽约时报》涉华报道对中国特色词汇翻译策略之研究[J].解放军外国语学院学报,2010(05).
其他文献
【摘要】通过对奥巴马2015年白宫记者招待会晚宴演讲的分析,探讨幽默在修辞中的作用,研究奥巴马如何利用双关、讽刺、反语等修辞手段以一种轻松愉悦的幽默气氛达到演讲的政治目的。  【关键词】修辞 演讲 幽默  引言  幽默是一门艺术。恩格斯认为:“幽默是具有智慧、教养和道德上优越的表现,它需要较高的思辨能力,较丰富的想象力来激发。”然而,理解英语幽默不仅要求我们具有活跃的思维,还要有相关的背景知识,否
【Abstract】Since both translation and rhetoric are aimed to achieve effective communication through language tools, it is a good way to borrow rhetorical theories and resources to polish translation. T
【摘要】中西文化存在着很大的差异,给汉英翻译工作带来了难题。一般来说,处理翻译文本中的文化因素可以分成两种对立的意见,即所谓异化和归化。本文以《红楼梦》的两个流传较广的译本,即杨宪益夫妇和霍克斯的译本为例,来探讨汉英翻译中文化因素的处理。  【关键词】《红楼梦》 归化 异化 文化因素  【Abstract】There are considerable differences between Chi
【摘要】现代化教学设施和现代化的教学理念正在融入我们的教学系统。计算机及网络正成为教学中不可忽视的辅助工具。但是这类新型工具不像传统教学工具那样容易掌握,以至于不少教师对其认识与实践上都还存在着一些误区。本文从利用计算机辅助教学的优势出发,分析常见的计算机及网络使用问题及其出现问题的原因。致力走出其使用误区,使计算机及网络更好的服务外语教学。  【关键词】计算机 多媒体 外语教学  一、多媒体教学
【摘要】高中学生英语课堂导学是开启新课的重要教学环节,是温故知新,承上启下的必然途径,艺术性,巧妙,合理的导入,可以活跃英语的气氛,激发学生的兴趣,吸引注意力,调动学生对音乐的求知欲,打造优质课堂。  【关键词】高中英语 课堂导入 提高效率  俗话说:好的开头是成功的一半。所以新课导入对课堂效率的提高至关重要,随着新课程改革不断深入,让学生真正成为课堂的主人,作为长期一线英语老师发现,高中的学生英
现在中国的小学生,独生子女占多数,很多孩子习惯了接受,不知道表达爱,付出爱。而西方国家的孩子则时常把爱挂在嘴边并付诸行动,一句I love you点化过多少父母的心。这种中西方两种文化的碰撞,留给我们不少的深思。  新课标强调,要注重素质教育,体现语言学习对学生发展的价值。通过英语课程促进学生的心智发展,引导学生认识不同的文化、体验不同的语言、了解多样的世界,为形成正确的人生观和价值观奠定基础。因
【摘要】错误分析理论起源于20世纪40-50年代。1967年,Pit Corder发表的"The Significance of Learners’Errors"标志着现代意义上的错误分析理论的诞生。错误分析被广泛应用于二语的教与学,自其产生之日起,关于是否纠错,何时纠错,谁来纠错,纠正哪些错误等问题一直未有一个统一的答案。本文尝试从如何对待错误、如何纠错、如何避免错误等方面进行了探讨。  【关键
【摘要】外语教育作为推动地区经济发展的一个重要因素,在淮安市区域经济发展过程中扮演着重要的作用。随着淮安市区域经济的发展,外语教育对于本市区域经济发展的影响将越来越明显。  【关键词】外语教育 区域经济 影响  一、语言经济学的基本理论和观点  语言经济学是一门研究语言与经济之间相互关系的交叉边缘学科。语言经济学的概念是由美国学者Jacob Marschak于1965年提出,认为语言与经济学有着密
在小学英语教学中,学生说话能力的培养是教学中非常重要的一部分内容。学习英语的目的就是为了能够让学生更加熟练的运用所学的语言。但在英语课堂上,很多学生由于语言知识掌握的不是很熟练,就不敢进行相关的英语对话,导致学生的说话能力不能得到提高。因此,在小学英语课堂教学中,必须重视学生口语能力的培养,让学生积极主动的参加到教学活动中来,从而改变学生不敢开口说话的行为。  一、营造和谐的课堂氛围,让学生敢于说
【摘要】教育孩子的核心理念是“一切为了每一位学生的发展”。理想的课堂教学是师生互动、心灵对话的舞台。作为一名教师,要一切以学生的发展为出发点、为核心,给学生的发展创造良好的条件,尊重学生的权益,重视学生的发展,发挥学生的潜能,发展学生的个性,使每个学生的潜能得到最大程度地发挥。  【关键词】自主学习 环境 主体  教育孩子的核心理念是“一切为了每一位学生的发展”。理想的课堂教学是师生互动、心灵对话