论文部分内容阅读
新版《汉语大字典》(下简称新版《大字典》)于2010年出版,经过修订,较首版有很大提高。但作为一部大型工具书,其修订工作不可能一蹴而就。由于修订范围有限、历时较长、参与人数众多等原因,新版《大字典》在收字、释义、例证等方面仍然存在一些问题。字形问题,本文将分字形失收和新增字形研究不足两方面谈。释义问题,将从义项失收和释义讹误两方面谈。例证问题,主要谈举证不足的方面。瑕不掩瑜,《汉语大字典》(下简称《大字典》)权威地位是不可撼动的。写作本文,仅希望为今后的修订工作贡献绵薄之力。
The new version of “Chinese Dictionary” (hereinafter referred to as the new version of “Dictionary”) was published in 2010, after revision, compared with the first edition has greatly improved. However, as a large reference book, the revision work can not be accomplished in one go. Due to the limited scope of the revision, the long duration and the large number of participants, some problems still remain in the new edition of the “Dictionary” in terms of collection, interpretation and illustration. Glyph problems, this article will split the shape and lack of new glyph research on two aspects. Interpretation issues, from the loss of justice and interpretation of corruption in two aspects. The problem of illustration, mainly on the aspect of insufficient evidence. Flaw does not cover up Yu, “Chinese Dictionary” (hereinafter referred to as “Dictionary”) authority is unshakeable. Writing this article, I only hope to contribute to the future revision work modest.