论文部分内容阅读
编辑同志:我家对门社员柴正魁订了一份《山西农业科学》,借来一阅,内容丰富,收益不小,可以说是社员的良师益友。但是,也发现一些错误。今年第一期目录页良种介绍是“晋单5号”,第21页正文是“晋单15号”,一字之差,令人费解。希望你们在编辑、校对中多加注意,少出差错。编者检讨:柴子亮同志的意见很好,第一期目录页“晋单15号”,漏掉“1”字,这是我们在校对中不仔细造成的错误。本刊出现的差错远不止这一处,第一期《旱地轮作制度的调查与讨论》一文,作者中王清汉误为
Editorial comrades: my home to door members Chai Zhengkui booked a “Shanxi Agricultural Science”, borrowed a read, rich in content, no small gain, can be said that members of the mentor. However, we also found some mistakes. The first issue of this year’s catalog page is “Jinbang No. 5” and the text on page 21 is “Jinbang No. 15”. The difference between the two is confusing. I hope you pay more attention to editing and proofreading, and make fewer mistakes. Editor’s review: Comrade Chai Liangliang’s opinion is very good. The first issue of the directory page “Jinbang No. 15” omits the “1” character. This is a mistake we did not carefully make in school proofing. The error that appeared in this journal goes far beyond this. The first issue of “Investigation and Discussion on Crop Rotation System in Dryland” was mistaken for Wang Qinghan