查尔斯·狄更斯如何让街头艺人噤声

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Dec-87
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

  Imagine hearing only the clip of your heels on the squares of Covent Garden2. If Charles Babbage3 had had his way in 1864 then a walk through town might have been eerily quiet today.
  Babbage, the philosopher and mathematician credited with inventing the first design for a mechanical computer, was extremely averse4 to street music. At the time the streets were, he said, wrought with “the most discordant noises.”5 He dedicated an entire chapter of a book to his thoughts on these“instruments of torture,” describing the detrimental6 effects of buskers on the inhabitants of London. Busking, he said, “robs the industrious man of his time; it annoys the musical man by its intolerable badness; it irritates the invalid.”7
  He appeared in court to make noise about noise and wrote several letters to The Times expressing his contempt of street music. He was already well-known for being fastidious8. Seven years before his attack on the sounds from the street, he launched an in-depth investigation into the way each of one factory’s 464 panes9 of glass came to be broken.
  It may come as no surprise to learn that his impassioned musings on street music were met with musicians “of various tastes” playing “worn-out or damaged wind instruments” at his window under the instructions of his revenge-seeking neighbours.10
  Babbage’s attempt was one of two significant movements against street music in 1864. The second was put forward by the aptly named Michael Thomas Bass, MP11. He tried to put his “Act for the Better Regulation of Street Music in the Metropolis” through parliament and rallied support from influential figures including Alfred Tennyson, John Everett Millais, Wilkie Collins and,12 notably, Charles Dickens, who penned the letter that led the signatures of objection to street music.
  Dickens’ objections to public performance did not however extend to readings of his own work. A year before his letter to parliament, Dickens read A Christmas Carol to a crowd of 2000 working-class people in a town hall in Birmingham. He was a great performer who relished13 every moment on stage. His readings created mass hysteria14 with audience members reportedly fainting during his shows. He described the thrill of reading before an audience and said it made him feel like “a giant refreshed.”
  The power of an appreciative audience is one that has continued over the years. It is a symbiotic15 relationship, as musician Leo Humphries tells me: “I found busking to be quite scary at first. It feels like you’re breaking an unwritten rule of society. But as soon as someone gives you 20 pence, it vindicates16 you. You feel you’re supposed to be there, and it becomes incredibly fun. It’s very nice to be playing a song and see enjoyment on the faces of people you don’t know. The feeling of connection you get with strangers is not something you get in everyday life—especially in London, where eye contact with strangers feels like a transgression17.” And musical talent is richly rewarded: “Someone once gave me £20 for playing ‘Lola’by The Kinks18.”   但是,下面这话,或许巴贝奇、巴斯和狄更斯听到会倍感欣慰:如今要想在伦敦地铁站当个艺人,得先通过一场严格的试演。经过激烈的竞争后,才能获得执照。伦敦交通局规定:“进入候选阶段后,每位街头艺人都得在某个地铁站台里,面对由三人组成的评审团进行现场演出。表演曲目有两首(一首自选,另一首由评审团从规定曲目中抽取)。评审员主要从表演曲目、音乐才能、专业技巧和演出表现四个方面评分。一旦通过,即可获得为期12个月的地铁表演许可。”
  去年有超过600位音乐人士参加了试演,只有70人获得了执照。所以不必怀疑,在地铁里演奏可比跟着手风琴的节拍跺跺脚难多了。
  给街头艺人小费的方式也在改变。伦敦是世界上第一个引入非接触式磁卡支付方案的城市。此举是否会影响给现金的小费呢?在科文特加登表演的女高音歌唱家塞亚·奈特告诉我:“年轻人更愿意用刷卡机刷掉几镑,但是老年人觉得这样有点侮辱人,所以更愿意给现金。”
  当然,不管你是愿意听硬币碰到吉他盒的脆响,还是刷卡机的滴滴声,真正重要的还是在一旁响起的美好音乐。
  1. Charles Dickens: 查尔斯·狄更斯(1812—1870),英国批判现实主义小说家;busker: 街头艺人。
  2. Covent Garden: 科文特加登,伦敦的一处广场,以经营历三个世纪之久的水果蔬菜市场而闻名,如今已成为剧院、酒吧、咖啡馆、手工艺品市场、服装店的汇集之地,也是一个著名的街头表演地点。
  3. Charles Babbage: 查尔斯·巴贝奇(1792—1871),英国数学家和发明家,现代自动计算机的创始人。
  4. averse: 反对的,嫌恶的。
  5. wreak: 造成严重破坏;discordent:(声音)刺耳的,不和谐的。
  6. detrimental: 有危害的。
  7. industrious: 勤劳的,勤奋的;invalid:病人,伤残者。
  8. fastidious: 挑剔的,过分讲究的。
  9. pane: (窗户或门上的)一块玻璃。
  10. impassioned: 充满激情的;musing:沉思,冥想;wind instrument: 管乐器。
  11. MP: Member of Parliament,议员。
  12. Alfred Tennyson: 艾尔弗雷德·丁尼生(1809—1892),英国维多利亚时代的杰出诗人;John Everett Millais:约翰·埃弗里特·密莱司(1829—1896),英国画家;Wilkie Collins:威尔基·科林斯(1824—1889),英国小说家,著名神秘故事作家。
  13. relish: 享受,喜欢。
  14. hysteria: 歇斯底里。
  15. symbiotic: 共生的。
  16. vindicate: 证明……正确。
  17. transgression: 违法,罪过。
  18. The Kinks: 奇想乐队,是活跃于20世纪六七十年代的英国摇滚乐队。
  19. attest: 表明,证明。
  20. repertoire: 全部曲目。
  21. accordion: 手風琴。
  22. soprano: 女高音;quid: 一英镑。
  23. percussive: 敲击的,撞击的;chink:叮当声;beep: 嘟嘟声,滴滴声。
其他文献
喜欢流行文化,喜欢交友泡吧,办公桌上放着玩具汽车。在公司里所有员工都比他年长,员工做事不尽力,他会大发脾气,“吼”过之后,又会即时用通讯工具跟员工沟通,然后在博客里写下感受,这才是真正的陈曦    七年前的10月20日,正值秋日,这是陈曦最难以忘怀的一天。  这天下午,当时20岁的陈曦在办公室内,眼睁睁的看着搬运工一件件把整个公司搬空,自己的办公室也没能幸免,留给陈曦的只有一盏小台灯。陈曦回身走到
“做了三年的总裁,你还能做什么?已经没有发展空间了。”于是,怀揣着另一个梦想,汤雪梅开始了新的创业  两年前,在众人不解的议论中,汤雪梅递交了一纸辞呈,正式离开已经担任了3年的零点集团总裁的位置,用老公“赞助”的100万资金,创建了数字100市场咨询有限公司。  此时,从事行业调查工作10年的汤雪梅,想要自己开创一种新的调查模式。因此,还在零点公司担任总裁的时候,她就开始考虑借助互联网平台,采用网
香水有着自己独特的魅力,不知让多少人沉醉其中。轻轻挤压、稍稍喷洒,一瓶小小的香水便能瞬间散发出一缕撩人心弦的幽香,营造出如梦如幻的氛围。如今,在西方世界,香水已经是日常生活中的一个重要元素,就像吃饭、睡觉、穿衣、化妆一样不可或缺,还被称为“女人的第二件衣服”。近些年来,随着社会的不断进步以及生活质量的显著提高,越来越多的国人也开始迷恋上这种能让人心情愉悦的东西。  香水的英文叫perfume。可是
对环境变化的麻木及对过往成功路径的依赖是戴尔陷入混乱的深层原因。偶像的迈克·戴尔能否拯救这家曾经被视为偶像的公司?    成王败寇的转换有时源于一系列的机缘巧合。  1996年,凯文·罗林斯从贝恩咨询公司跳到戴尔公司,挑起辅助迈克·戴尔的重任。在此后的8年时间里,这对被视为商界绝配的老臣少主结下了深厚的友谊,戴尔公司也在征战中接近了辉煌的顶点。  1997年,创办了苹果电脑公司却遭扫地出门之耻的乔
摘 要:王初明教授的“续”论认为,语言是通过“续”学会的,高效率的学习是通过“续”实现的。针对“续”是否适用于小学英语教学、是否能对学生的英语学习有促进效果等问题,笔者带领团队开展了相关尝试,发现在英语绘本阅读教学过程中通过设计不同的“续”任务,增加课堂互动学习环节,可以有效促进学生学习,显著提升学生的综合语言运用能力。  关键词:“续”论;绘本阅读;综合语言运用能力引言  “续”论是王初明教授提
大家还记得美国职篮NBA的华裔球星林书豪吗?2012年初爆红的他,近几来的表现似乎不尽理想,不是坐冷板凳等着当替补球员,就是在受伤、养伤之间循环。  2017年10月中,林书豪在一场比赛中“铲篮”,落地时失去平衡跌倒,面露痛苦的表情,不断自言自语说“I’m done”(我完了),经检查后证实为右膝肌腱撕裂,恐怕需要长时间的疗养。  看到林书豪的这一幕,想想他从生涯的高峰走了下来,不禁让人多有感慨。
   
集5次勒芒耐力赛桂冠荣誉与优良运动基因于一身的奥迪R8,堪称一款名副其实的顶级运动型轿车。在不久前举行的“2006巴黎车展”上正式亮相的奥迪勒芒quattro概念车为原型的中置发动机奥迪R8超级跑车量产车型,甫一亮相,就成为本次巴黎车展最耀眼的明星。  奥迪R8超级跑车拥有无比迷人的驾控感,在奥迪品牌的运动车型中堪称翘楚。中置420马力V8 FSI发动机、全时四轮驱动系统和奥迪全铝车身空间框架结构
基准总是随着汽车技术的发展被重新设立。第五代BMW 7系是对风格、华贵及驾驶乐趣的全新诠释。携三款发动机隆重登场:BMW 750i、BMW 740i、BMW 730d。这个豪华轿车系列还有另外两个车型:BMW 750Li和BMW 740Li,轴距增加140毫米,特别强调后排舒适性。  新一代BMW 7系的设计浑然天成、动感卓越、气质优雅。现代、进取的外观造型体现出车辆出众的性能,全新系列的发动机使
1.Don’t Use a BuiIt-in Theme4
期刊