浅议中国诗歌意象的翻译策略

来源 :赤子(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:goldsir1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意象是诗歌的主要特征,能够传达出诗歌的内在文化、诗人情感以及语言美。而诗歌意象的翻译则是使诗歌意象得以表现的主要方式。本文针对中国诗歌意象的翻译展开了论述,分析了较为常见的意象翻译策略。 Imagery is the main feature of poetry, which can convey the inner culture of poetry, poet emotion and language beauty. The translation of poetic image is the main way to make the image of poetry express. This essay deals with the translation of Chinese poetry images and analyzes the common strategies of image translation.
其他文献
摘 要:高职院校既要凝聚全校力量实施全员育人、全过程育人,又要协调社会力量,利用社会育人资源,实施全方位育人。建立以学校育人为主,家庭、企事业单位紧密配合的时间上相互衔
近年来,我国教育进程不断加快,教育改革也不断深化,素质教育越来越深入人心。随着素质教育的深入实施,我国提出要培n育学生的核心素养,全面落实立德树人这一根本任务。拓展阅读教
会议
本文主要针对高中语文新课改对教学方法的影响展开研究,重点论述对教学主体转换、培育方向的影响,然后提出了几点高中n语文新课改下教学方法的具体应用,如丰富教学方法、开展分
摘 要:受到新冠肺炎疫情的影响,短期内各个高校的本科课程都采用了在线教学的方式。通过研究发展,疫情防控期间本科在线教学实践过程出现了技术使用风险、课堂互动难题和监督
摘 要:通过分析当前水文与水资源工程专业人才培养现状,结合国家未来水资源战略发展需求和高等教育人才培养需求,探讨并提出基于德育与智育融合、第一课堂与第二课堂融合、本