论文部分内容阅读
20世纪90年代以来,越来越多的“1.5代”越裔美国作家开始创作,他们的作品从越裔移民的角度审视了越南战争对越裔族群的深刻影响,为美国文学提供了关于这场战争的另类历史和声音。越裔美国小说家高兰的《猴桥》和《莲与暴》以饱经战乱的越南为背景,主要人物都经历家破人亡之痛,流离失所之苦,移居美国后依然难以摆脱战争留下的创伤。本文分析两部小说中的战争创伤和后战争记忆,揭示越南战争在越裔族群中引起的创伤后综合症,探讨了叙说和书写以及佛教精神和教理对修复创伤的作用。
Since the 1990s, more and more American writers of “1.5 Generation” have started to write works. Their work examines the profound impact of the Vietnam War on ethnic Vietnamese groups from the viewpoint of Vietnamese immigrants, and provides American literature An alternative history and sound about this war. In the context of the war-torn Vietnam, “Monkey Bridge” and “Lotus and the Violent” of the more American novelist Gauran experienced the pain and displacement of the fallen and displaced people. After moving to the United States, it is still difficult to get rid of the trauma left by the war . This article analyzes the traumatic and post-war memories of the two novels, reveals the post-traumatic syndrome caused by the Vietnam War in the more ethnic descendants, and explores the role of narrative and written narratives and the Buddhist spirit and teaching principles in repairing traumatic injuries.