【摘 要】
:
我国期货市场政府监管目标模式的选择冷国邦,秦汉锋,李正友作者通过美国、日本、香港期货市场政府监管模式的比较,认为应借鉴美国的经验,构建我国期货市场政府监管的目标模式。一
论文部分内容阅读
我国期货市场政府监管目标模式的选择冷国邦,秦汉锋,李正友作者通过美国、日本、香港期货市场政府监管模式的比较,认为应借鉴美国的经验,构建我国期货市场政府监管的目标模式。一、美国、日本及香港期货市场政府监管模式的比较期货市场管理是一个融政府的监督、期货行...
The Comparison of the Governmental Supervision Modes in the Futures Market of the United States, Japan and Hong Kong According to the comparison between the government regulatory modes in the futures markets of the United States, Japan and Hong Kong, the author believes that the target model of the government supervision in the futures market should be built upon from the experience of the United States. First, the United States, Japan and Hong Kong futures market comparison of government regulatory model Futures market management is a melting government supervision, futures firms ...
其他文献
盖县团旬乡古承村农民刘兴库,家有6口人,3个劳力。八四年全家总收入1200元,人均只有200元,去冬全家通过学习。解放了思想,找到了治穷的门路。刘兴库和全家研究出采取塑料大
新时代媒体的发展为中国古代文学的传承与发展带来了机遇.中国古代文化的传承与发展具有重要的意义.当今,在新媒体生态下,中国古代文学的传承与发展面临着挑战与机遇,国家应
美国市场经济点滴美国市场经济体制已运行了很长时间,有许多可供借鉴的东西。在建立有中国特色的市场经济体制的过程中,了解一些美国市场经济的情况是大有裨益的。1宏观调控美国
我院农学系和上海教育出版社中学科技编辑部于1985年1月24日至2月6日在我院联合举办了“组织培养及遗传实验”讲习班。讲习班除安排“细菌转导”等三个遗传实验外,对组织培
目的:探讨选择性经前路颈椎间盘切除减压、植骨融合内固定联合临近节段射频消融、臭氧盘内注射微创介入治疗多节段颈椎间盘突出症的临床疗效.方法:2010年1月~2011年12月我院
本文运用语料库翻译学方法,对比分析《文心雕龙·原道》的黄兆杰译本和杨国斌译本在词汇和句法层面的语言特征,从而考察它们的译者风格.结果发现,黄译本用词丰富,倾向在译文
译者在创作过程中的主体性发挥会受时代背景等影响.译者在文学翻译的主体性,体现在翻译过程的各个阶段.本文以《简·爱》的祝庆英译本为例,运用恰当的翻译策略,从意识形态、
几年前,我患口腔溃疡,去医院看医生,开点含锌的药物服用,几天就好了.半年前,口腔又有点疼痛,溃疡又犯了.心想,老跑医院开药吃,不是根本办法.考虑是不是因为我这段时间,为了
曾有人这样比喻:禁毒工作就像在“刀尖”上走步。青海省西宁市大通县公安局禁毒大队大队长蒲伟说:“我没有畏惧,就是刀尖,我也要行走,因为我是一名禁毒警察,我始终和正义站在
本周指数几乎与上周收平,期间三度上冲1200点都未能企稳,受阻后还伴有短期深幅调整,说明1200点有较大的技术性压力。但是,投资者对于即将进行的全面股改仍然抱有良好的预期,