其实我们做的就是家庭影院市场采访Cabasse国际销售与市场总监Christophe CABASSE先生

来源 :家庭影院技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Devgame
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
首先,我很高兴能够接受到一家AV媒体的采访。这是因为目前AV产品已经占据了Cabasse的一半业务,相信这是你们最为关注的一个信息。其实,Cabasse在50年代就已经开始制造影院产品,在当时应该算是欧洲最早涉及影院产品的制造商。你们现在所看到的那个“大眼睛”单元原本就是为影院而设计的,当时欧洲有很多的剧院都在采用它。同时,Cabasse还与广播电台等机构进行合作,并帮它们设计监听音箱。所以,Cabasse在音箱的设计和制作上拥有很强的实力。 First of all, I am very pleased to accept an AV media interview. This is because at present AV products have occupied half of Cabasse’s business, I believe this is one of your most concerned about the information. In fact, Cabasse started making cinema products in the 1950s and at that time should be the earliest manufacturer in Europe involved in cinema products. The “big eyes” unit you now see was originally designed for theaters, which was used by many theaters in Europe. In the meantime, Cabasse also works with radio stations and other agencies to help them design monitor speakers. Therefore, Cabasse in the design and production of speakers have a very strong strength.
其他文献
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
摘 要: 语言是文化的载体,二者的关系密不可分。在翻译过程中,东西方文化的差异常常会使翻译者产生错译和误译。因此,在翻译教学中要注重文化因素的应用,即文化意识的培养和跨文化翻译策略的运用。只有这样才能从根本上提高学生的翻译能力与实际交流能力。  关键词: 翻译教学 文化因素 文化意识 跨文化翻译策略    翻译(解释),语言与文化的关系密不可分。当代许多语言哲学家认为,“就其实质而言,语言与现实的
语篇是指由一系列连续性句子构成的、形式上衔接、意义上连贯的语言整体。它以比较完整的语言组织形态、多元的语言要素向学生传递相关的英语语言信息。通过语篇教学,让学生
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
应用聚合酶链反应结合等位基因特异的寡核苷酸探针斑点杂交技术(PCR/ASO),对新疆首例β地小海贫血(β地贫)家系进行基因分析,从12名家系成员中检出7例β地贫基因突变(IVS-Ⅱ-
[目的]九里香具有广泛应用价值,研究了精油的抑菌活性及成分。[方法]超临界CO2萃取九里香精油,以生长速率法测定精油的抑菌活性,利用气相色谱-质谱法进行成分分析。[结果]质
本文通过对荣华二采区10
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
本文通过对荣华二采区10
期刊