论文部分内容阅读
隐喻研究已经有着上千年的历史,但以往的研究都把隐喻当成一种修辞格来看待,西方对隐喻比较系统的研究最早可以追溯到Aristotle。Aristotle认为,隐喻是一个词替代另一个词来表达同一意义的语言手段,两者属于一种对比关系。随着认知语言学的发展,隐喻的认知功能逐渐受到人们的重视。1980年Lakoff和Johnson出版了Metaphors We Live By一书,这本书被看作是隐喻研究向认知方向转向的风向标。“隐喻无处不在,人类的整个概念系统都是建立在隐喻基础之上的”(Lakoff&Johnson1980)。他们指出英语日常语言的70%都是隐喻性的,隐喻性表达不是语言上的,而是存在于用一个思维域去概念化另一个思维域的过程中。 隐喻不仅仅是一种语言修辞手段,更是一种思维方式和认知方式。时间是一种无形的抽象概念,人们对其认知过程需要借助概念隐喻,即通过人们熟悉的、具体的物体来理解相对复杂的概念。本文以Lakoff的概念隐喻理论为依据框架,对于英汉两种语言中的时间隐喻表达进行对比分析研究。发现英汉文化中存在着众多相似的时间隐喻的表达,这归根于人们头脑中掌握着相同的认知过程,认知语言学家认为导致这些异同的主要原因是认知的普遍性和文化的相对性。 本论文主要分为五个部分:第一章作者简要回顾了隐喻研究的历史发展并介绍三种比较重要的传统隐喻研究理论。总的来说,传统语言观认为隐喻是一种非正常语言现象的研究方法,而现代认知语言学家把它界定为一种认知方式。第二章作者重点讲述Lakoff的概念隐喻系统的构成和特点,以及其系统建立的哲学基础和哲学分类。第三章作者从哲学的方面详细分析了时间的定义,时间的分类以及时间与文化的联系。第四章作者则从多个方面列举大量常见的英汉时间隐喻的例子进行探讨并把时间隐喻按照源域的不同进行分类。第五章作者对英汉时间隐喻进行对比分析找出其相同点和相异点并剖析其原因。第六章作者对本论文进行总结并指出本文的局限及将来的研究方向。 本文为隐喻研究提供了新的视角,开拓了隐喻的一般性研究和系统研究。本研究对深入了解隐喻与文化,隐喻与思维的关系,进而全面了解人类认知过程也有重要意义。