A Post-colonial Study of Saving Fish from Drowning

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongzathu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谭恩美是当今美国华裔作家的代表人物。自1989年第一部作品《喜福会》问世以来,谭恩美先后又创作了《灶神之妻》(1991)、《灵感女孩》(1995)和《接骨师之女》(2001)。至此,她的作品已形成鲜明的个人风格,即都涉及到华人家庭中母女关系,华人族裔身份及东西方文化的冲突与融合等问题。这些作品均以独特的写作手法和生动的文笔在国内外获得巨大成功,好评如潮,并成为众多批评家关注的焦点。   然而,谭恩美历时五年精心打造的长篇小说《拯救溺水鱼》(2005)却没有得到西方批评家及读者以往的关注和一致的赞誉。且关于该小说的评论褒贬不一,有的批评家认为谭恩美试图突破以往她小说中的华裔的界限,而有的批评家则认为她的这部小说脱离了原有的写作风格,研究价值不大。本文试从文本细读入手,运用后殖民主义的相关理论证明谭恩美在该小说中解构了西方传统的种族及文化优越论的抵抗式写作是其招致西方批评家及读者不解和争议的根本原因。   本论文共分为五部分。第一章为文献综述,相关理论的概述及作家作品介绍。第二章指出《拯救溺水鱼》的故事背景由其过去的虚幻的东方转为纪实性的东方之旅,破除了其以往小说中东方主义话语的时空格局。通过分析西方人眼中的东方异域风光及文化,阐明了东方不需要西方一厢情愿的“拯救”。西方所谓的“拯救”起不到任何作用,它只会破坏东方文化自身的完整性;相反,西方文化通过对东方文化的重新认识,则可从中得到自我发展,从而达到自我拯救的目的。谭恩美用自己诙谐幽默的语言把异质文化之间的差异、矛盾和碰撞艺术地展现在读者面前,表征了她多元文化共存的文学诉求。   第三章指出在小说《拯救溺水鱼》中,谭恩美跳出了西方传统文学中人物描写的固有模式。在长期的文化偏见和种族歧视下,西方文学作品中充满了令人反感的东方人物形象。本章讨论了谭恩美为了回击西方文化霸权,对西方话语权威进行的大胆挑战,消解了“东方主义”话语强压在东方人身上的刻板形象,成功地再现了东方人的男性气质。并打破了长期以来东方女性在西方主流话语中的失语状态。   第四章分析了谭恩美对白人人物形象充满批判讽刺的刻画,对白人的“拯救”神话进行的颠覆。身心俱患顽疾的西方人无法拯救任何人,相反,东方人的天人合一的和谐的价值观却是拯救西方人身心的良药。从而,解构了西方的话语霸权,消解了存在于东西方之间的二元对_立。   第五章得出结论:这部小说虽然招致西方批评家及读者的消极反应,但恰恰标志着谭恩美的小说实现了对东方主义的超越。同时,也体现了谭恩美在当今多元文化及全球化的时代背景下,对东西方平等对话,各个种族、各个文化之间和平相处及构建和谐社会的美好愿望。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
本文通过对荣华二采区10
期刊
1910年8月,日本迫使当时的朝鲜政府与其签订《日韩合并条约》,正式吞并朝鲜半岛,朝鲜自此在日本帝国主义的铁蹄下沦陷。朝鲜人失去了祖国,成了亡国奴。由于日本残酷的殖民统
交替传译作为翻译学的一个重要分支,在口译的发展和研究中起着举足轻重的作用。交传,作为口译的主要形式之一,在国际会议中被广泛应用,对口译的质量提出了较高的标准。优秀的译员
一年一度的北京国际通信设备展览会在浓浓的秋色中落下帷幕,难怪有那么多观众踊跃参加,只有亲临现场,才能真正体会到数字生活所带来的魅力和震撼.纵观本次展会,虽然是以通信
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
期刊
本文通过对荣华二采区10