中国学生英语习语理解研究

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wa1gwe52rg15
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图进一步探索认知机制在人们在线理解习语的过程中是如何运作的。文章首先讨论了习语的定义,并简单回顾了其他一些学者对习语理解进行的认知研究。接着,基于莱考夫的概念隐喻(转喻)理论以及他提出的习语理解模式(规约意象+常规知识+隐喻),本研究考察了优秀中国英语学习者在线理解含有概念隐喻(或转喻)的英语习语时所采用的策略。研究中选用的所有习语均分别含有一个概念隐喻(或转喻)。研究通过记录受试在推断一组一定语境中的英语习语的意义时说出的思维过程来采集数据,并要求受试在推出习语意义后立即回忆自己刚刚是否使用过实验提供的概念隐喻(或转喻)。实验数据被归纳为8种理解策略,其中翻译策略的使用频率最高,而常规知识、概念隐喻(或转喻)和语境则是确定习语意义最关键的第二语言习语理解策略。根据实验结果,文章提出了四个主要的结论:1)中国英语学习者优先使用翻译策略和语境推理策略。2)当上述两种策略都不起作用时,学习者往往会通过搜索规约知识来帮助理解。3)即便学习者不了解概念隐喻(或转喻),他们也可能通过其他策略推断出正确的习语意义。除非某个概念隐喻(或转喻)是母语文化和目标语文化共有的,或者学习者对其颇为熟悉,否则他们很少会在推理的第一步就使用概念隐喻(或转喻)策略。4)尽管如此,有关数据确实证明概念隐喻(或转喻)的使用能保障受试对习语意义做出更精确的理解。本研究得出的结论对第二语言的习语教学具有如下启示:1)教师应该帮助学习者尽可能地丰富世界知识。2)教师应该为学生介绍概念隐喻(或转喻)知识,以便他们能更有效更准确地推出习语意义。最后,本文还提供了一些切实可行的教学方法,希望能对促进第二语言学习环境中的英语习语教学提供一些参考。
其他文献
欧Ⅵ排放法规中最重要的循环是WHTC,本研究阐述了WHTC的试验方法和流程,在台架数据的基础上对冷热态循环进行数据分析,总结了氨氮比和氨储的控制方法,通过控制不同温度区域内
对商业模式的创新有助于我国LED照明企业把握新机遇,增强国际竞争力。对现有商业模式创新路径的研究进行梳理,针对我国LED照明企业目前存在的问题,以价值链和商业模式构成要
本文介绍了语言学习策略研究产生的背景、国内外的主要研究课题、我国在该领域的实证研究及有待进一步讨论的问题,并就学习策略的理论框架(定义和分类)进行了简要的讨论。在
世界上各主要语法流派都在不同程度地研究省略这一语法现象。省略是英语中的一个重要的结构成分,同一性是省略最基本的特征。论文尝试以认知理论为基础,从心理学和语义学的角
<正>《文物天地》月刊1972年5月创刊,以专业、面向大众为特质,关注文博领域和文物艺术品收藏动态,传承历史文化,普及鉴赏知识,汇聚市场资讯,引领收藏风尚。2018年度《文物天
无刷直流电机由于具有体积小、工作效率高并且调速性能好的优点,被广泛应用在各种工作领域。本文设计和制作了以TMS320F28335作为主控制芯片的电机控制器硬件电路和软件部分,