卡特彼勒挖掘机天津市场营销组合策略研究

来源 :南开大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lujunjun_1204
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的挖掘机销售自2007年以来进入了高速增长期,国家积极的财政政策对挖掘机的销售起了推波助澜的作用。从公路、铁路、机场、港口等基础设施建设到矿山开采,挖掘机已经成为中国工程建设机械的主力。到2009年底,挖掘机在中国区的新机销售总量达到95000多台。从行业统计数据看在天津市场也达到了579台。在天津市场上,挖掘机销售从日立品牌的一支独大到国际品牌的群雄逐鹿以及国产品牌的逐渐崛起,市场销售呈现了波澜起伏的态势。而市场的细分,工程的细分,客户的理性随着经济发展对挖掘机各个品牌的影响使品牌竞争出现了均势的局面。尽管如此,营销理念的改变和营销战略理论和营销策略组合的应用在营销中依然闪烁着不朽的光辉,成为营销管理的营销行为的灵魂。而在所有营销要素中,人的因素跃居第一位。  从2006年初,天津成立了代理店的分公司,开始对天津市场卡特彼勒挖掘机的营销组合策略做了研究,通过这个课题的研究,为卡特彼勒挖掘机在天津市场销售决策提供了理论上的支持。销量由2005年的5台跃升到2009年的41台。卡特品牌已经成为一头渐醒的睡狮在天津市场获得销量和市场占有率占有一席之地。  对于卡特彼勒挖掘机在天津市场营销组合的研究,采用了现代营销理论和理念,把《孙子兵法》的部分思想用于分析营销的市场环境、产品和企业的优缺点,分析产品的市场机会和找准产品的市场定位。运用温德尔.史密斯的STP理论,迈克尔·波特的营销五力模型分析,菲利普·科特勒的4PS营销战略理论,4C和4R营销理论,以及CRM管理的漏斗理论等,对客户、新产品、卡特彼勒和竞争对手、天津市场的宏观和微观环境进行了探查,制定创新的卡特彼勒挖掘机在天津市场的营销组合策略。  创造性地运用关系营销和服务营销的理论来分析市场和客户。提出分公司和门店建设更贴近重点区域,服务成为关乎营销成败的关键要素等观点。畅通的销售渠道和信息的广泛传播成为销售员多只无形的手,牢牢掌控和把握客户需求。而加深客户关系的服务成为营销策略组合的重点。这些营销策略在卡特彼勒挖掘机在天津市场营销中得到了实践和创新。
其他文献
电影产业是近年来伴随着我国经济快速发展而逐步繁荣起来的一个文化创意产业。电影产业的繁荣一方面丰富了人们的文化生活,另一方面也促进了国民经济的进一步发展。同其它资本
英国学者史密斯在谈到英语成语时说:“我们的喻义短语和习语大部分都产生于人民大众,都来自一般民众的职业和爱好。习语的创造和词的创造一样,主要靠非知识分子阶层。我们最好的习语和最好的语一样,不是产生于图书馆、会客室或华丽的剧院,而是从工厂、厨房和农场里产生的。”劳动人民从眼前熟悉的生活中捕捉到一些传神的词句来表达思想,创造出一些生动的、耐人寻味的比喻。后来这些词句在各种相似的情境中得到更加广泛的引用。
摘 要: 语言是一种社会现象。每一种社会群体都会有该群体特有的语言变体。当代大学生是当今社会不容忽视的一个社会群体,这个群体有自己特有的语言,可称为大学生语言变体。本文作者收集了本院大学生中流行的部分语汇,利用社会语言学的相关概念对这些语汇进行了分析与归类。  关键词: 大学生流行语 语言变体 社会方言 时间方言    一、语言变体  语言是一种社会现象。任何一种使用着的语言总是在它所属的言语社团
摘 要: 语言和文化关系十分密切。语言是文化的一部分,语言反映一个民族的特征,不同民族的文化差异性在一定程度上影响翻译中词义的选择。如果不充分理解两种语言之间的文化差异,可能造成交际困难,甚至引起文化的冲突。只有正确处理源语文化与目的语文化之间的关系,才能更好地达到跨文化交际的目的。本文通过英汉两种语言的文化差异,从词汇、交际用语等角度来谈翻译中词义的选择与文化差异的处理,以及如何避免文化差异而造
中国在确立市场经济的主导地位以后,经济建设得到了长足的发展,国力大增,但与发达工业国家相比,中国企业总体的管理水平仍然较低,这与中国企业发展演变的历程有关,同时与中国缺乏成