【摘 要】
:
1930年“左联”成立,在其存在的七年间,有计划地介绍了很多马克思主义和苏联的文艺理论书籍。1937年抗战开始,苏联及其他各国反法西斯战争题材的作品成为当时翻译领域的“热门”
论文部分内容阅读
1930年“左联”成立,在其存在的七年间,有计划地介绍了很多马克思主义和苏联的文艺理论书籍。1937年抗战开始,苏联及其他各国反法西斯战争题材的作品成为当时翻译领域的“热门”。一直以来,翻译史界在谈到这一时期的文学翻译时,大部分的目光都放在革命文学和进步文学的译介情况上,对彼时文学翻译的梳理也以此为主线而展开,带来的结果就是其他与历史主调无关或是不甚调和的翻译文学处于一种忽视和湮没状态。 伍光建的“英汉对照名家小说选”就诞生在这一历史框架下,丛书中41种译著大多属于主流之外的文学,但不能因此忽略它们的影响和意义。本文的着力点即在以语言为舟,通过分析译著的语言和内容,溯流而上探索20世纪30年代译者在东西文化之间的调节角色。 本文以“英汉对照名家小说选”为切入点,从翻译动机、翻译策略和翻译手法等角度入手,详细分析了伍光建的翻译活动。展现了他作为一个译者,不但应社会之需,译介有关西方政治体制、文化思想等读者关心的作品;同时关注反映西方现实、甚至是阴暗面的作品,尽量公允、全面地把西方社会的各种面向展现于中国读者眼前。 本文将语言学、翻译学等学科知识用于历史分析中,对“英汉对照名家小说选”中的译语词汇、“译者注”等进行了深入探析,通过分析译本中“译者注”的使用情况,认识到“译者注”在文本中扮演了翻译与批评的双重角色,并由此揭示伍光建作为一名译者在文学译介活动中扮演着多重身份。在本文中,多学科的交叉运用从新角度解读历史,为了解近代国民思想提供了新的思考方式。
其他文献
合家脑村位于武乡县北部,有村民120户,在支部书记史庆祥、村委主任史宝堂的带领下,齐心协力共谋发展,先后建起一座年产量为15万吨的煤矿,新修水泥路面1000米,投资20余万元修
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
董时进的理论与实践主要围绕农村、农民、农业三个问题展开,从这个角度上讲他是当之为愧的“中国三农问题第一人”,本文主要对他在20世纪二、三十年代对中国三农问题的思考进行
第一部分,主要着眼于全局,从整体视野下俯瞰宋人笔记中对于唐代的认识,从宋人对唐代政治制度方面以馆阁制度为例、经济制度以陌钱和官员俸禄为例、科举选人方面以贡举程序和
20世纪60年代中期开始,华盛顿和莫斯科都清楚地认识到,冷战在非洲争夺的焦点已经从这块大陆的北部和中部转移到了南部。作为葡萄牙帝国残余殖民地之一的安哥拉,从20世纪60年
谁道人间好,四时花草香,盛开的花儿点缀着我们的环境,人世间因有了这些多姿多彩的花儿才显得更加娇娆美丽。我们爱这娇艳的花儿,是它使我们的环境充满生机;我们爱这高雅的花儿,是它使我们的生活富有诗意;我们爱这圣洁的花儿,是它使我们的精神得到升华。时光不老,四季花开不辍,下面我们就来看看一年十二月,每个月份的代表花卉吧! 1月 水仙花 我国1月南方开花花卉有腊梅、水仙、康乃馨、冬珊瑚等,北方此时还是冰
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
本文从国家与社会关系的一个方面-国家扩张角度展开了对近代国家与游牧社会的关系研究,力图证明民国时期国家对长期处于“自治”状态下的藏族游牧社会部落的扩张有积极影响。