功能对等理论视角下的中文电影名隐喻英译研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zonglijuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是文化传播的重要媒介之一。好的电影片名可以对电影被更好地了解利传播起到重要作用。本文运用了尤金·奈达的功能对等翻译理论对13部具有代表性的中文电影进行了片名隐喻英译的定性研究。本文在定性分析的同时加入定量分析。通过分析5415个英文电影名的词频,充实了定性分析的内容。由于汉语电影片名英译的研究相对较少,本文旨在提供一个尝试性的方向与框架,希望能在电影名翻译领域贡献一定力量。   若要达到功能对等,其基础是译文需要使用具有译文所处民族文化特点的语言才可译出功能对等的片名。在本研究中,作者发现在电影片名隐喻翻译时,遵循功能对等理论,译者需要在翻译时使用拥有相近文化内涵的表达方式来进行翻译;若为保留原文的文化特征而造成翻译功能不对等在影片翻译中是不可取的;创造性翻译以及改变句式的翻译需谨慎对待;当含义相近时,译文可采用较常见的英文电影片名词汇。通过这些方法,来缩小不同文化中对电影片名隐喻的理解不同所带来的差距。   最后,本文作者指出,电影片名隐喻翻译若未达到功能对等的要求,也小意味着翻译失败。是否需要在所有的电影名隐喻翻译中达到文化理解的对等还有待讨论。
其他文献
我国栽种小枣的历史已逾三四千年,但品种混杂,产量低,始终没有形成大宗商品,品种需要改良,因而,林业部决定在沧县兴建我国第一个金丝小枣良繁场基地。1987年,29岁的王继贵由
本刊讯据《读卖新闻》报道,日本三菱树脂的无农药栽培“植物工厂”将进军中国市场。近年来,食品安全问题在中国的关注度越来越高,三菱树脂公司认为“植物工厂”在中国的富裕
本文抽取了2010年度《中国日报》和《纽约时报》各52份报纸,通过对两份报纸中的中国报道进行定量与定性分析,研究比较了《中国日报》与《纽约时报》对中国新闻报道的差异性。本
布格罗的作品已经完全摆肤了古典主义手法的束缚,从生活现实中撷取题材,表达一种博爱的人性思想。画家强调形式之美,关注母亲,善于运用幻想的方式,尤其注重女性美感的塑造,因
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
PICMG 1.2发布不到二年,PICMG(PIC工业计算机制造商协会)己开始制定更新的规范─PICMG 1.3,目的是要把一些新的I/O接口规范,如PCI Express、USB 2.0、Serial ATA、Gigabit以
霍华德·雅各布森(Howard Jacobson,1942-)是英国犹太裔小说家、专栏作家,以喜剧创作见长,尤其善于描写困境中的英国犹太人。2010年,他凭借自己的第十一部小说《芬克勒问题》
本文以Kress&Leeuwen的视觉语法理论为基础,同时借鉴O'Halloran的电影分析法对科隆2010同性恋运动会官方宣传海报和宣传片的再现意义、互动意义与构图意义进行多模态符号意义
格奥尔格·毕希纳(GeorgBuchner,1813-1837)是德国19世纪重要的革命家和剧作家。他的一生短暂却耀眼。在短短24岁的生命里,他进行过革命活动,创作了三部戏剧和一部小说,还获得了医
国际金融资本已经有能力操纵全球股市,利用各国股市的紧密联系掠夺世界人民的财富  美欧股市反弹纯属泡沫  2012年3月,西方媒体大肆宣扬美欧股市反弹的利好消息,甚至深陷债务危机的希腊的股市也一路冲高,让人觉得美欧债务危机已经开始得到了缓解,似乎随着寒冷的冬季结束美欧经济也开始回暖。但是,到了4月初,全球经济回暖的乐观气氛骤然受到沉重打击,西班牙传来了债券市场和主权债务发生危机的消息,使人们骤然意识