论文部分内容阅读
词典研究的角度大多集中在释义,对于词典插图的研究相对较少。目前,词典插图的研究仍没有引起足够的关注。可实际上,词典插图对汉语学习者语言习得的积极作用十分凸显。因此,笔者选取单语外向型学习词典的插图作为切入点。将《商务馆学汉语词典》和《朗文中阶英语词典》两部词典的插图作为研究对象。探究二者在插图设置要素和模式上的异同。通过对比,相互借鉴,取长补短,从而优化外向型学习词典的插图配置。首先,详细论述两部词典的插图要素和模式。然后以结构语义学为理论支撑,比较二者的异同。在此基础上,针对二者异同为各自词典提出优化建议,并归纳。最后为学习型词典插图配置提供建议,总结出在插图配置时应遵循的原则。绪论部分,主要是对研究对象进行明确。阐述前人的研究成果,以及选题的研究内容、方法和价值。第一章是词典和词典插图的说明。从词典历史、以图释词的可行性、词典插图的意义三个方面进行论述,探究词典插图研究的整体过程以及进行插图研究的重要意义和重要作用。第二章和第三章分别是对于两部词典插图的具体分析。一方面是插图的要素分析,另一方面是插图模式分析。其中,插图的要素分析,分为核心要素和外围要素。核心要素包括插图的语义信息提示功能、语法信息提示功能、语用信息提示功能。外围要素包括插图的数量、颜色、位置。模式分析的部分略有不同,《商务馆学汉语词典》中插图模式分为四种:“1+1模式图”、“1+2模式图”、“1+多模式图”和“1+一模式图”。《朗文中阶英语词典》中插图的模式,在前者基础上增加了对比插图和构成插图。第四章是《商务馆学汉语词典》和《朗文中阶英语词典》的对比及建议。针对以上具体分析中的角度,归纳了词典插图配置的优点:数量合理,色彩丰富;语义、语法、语用信息提示功能凸显;插图模式多样,基本实现了图文对等。同时针对不足为今后的词典插图配置提出了建议:合理增加插图的设置;直接释义和辅助释义相结合;以名词动词为主,兼顾其他词类;注重展示文化信息;多模式设置插图或利用组图进行插图配置;适量出现重复信息插图;避免出现不良信息和配置有误的插图。最后归纳了词典插图配置时应遵循的原则:数量合理;配色丰富;特征突出;内容积极;图文对等;适当重复;组合出现,对比记忆。结语部分说明了词典插图优化配置在对外汉语教学上的积极意义以及本文的创新点和不足。语言学习不仅是学习语言,更是文化和思维方式的交流。好的插图设置方式不仅能够提升学习者语言学习的进度,更能促进不同思想之间的交流与融合。