论文部分内容阅读
旅游文本的翻译关系到旅游产业的发展。近年来,国际旅游业的迅猛发展,使得旅游的文本翻译也越来越受到人们的重视。旅游文本的特殊功能以及旅游景点的特点等因素决定了旅游文本的翻译不能遵从单一的翻译策略,而是形成自己独有的翻译策略,有效的翻译有助于推动旅游业发展以及各国的文化交流。 本文采用文献资料法、对比研究法等研究方法,以功能翻译理论、翻译目的理论为指导,从传统文化的差异及影响、地理文化差异极其影响、宗教文化差异及其影响等方面入手,对比了中西方文化差异对旅游文本翻译的影响,对跨文化视角下的中文旅游文本的翻译策略进行了研究,论述了跨文化视角下旅游文本翻译中的合理性和必要性,最后从旅游景点名称翻译策略、公示语的翻译策略、旅游景点简介的翻译策略等方面入手,提出了提高旅游文本翻译质量的解决思路。以期本研究能够进一步丰富旅游文本翻译材料。