跨文化视角下的中文旅游文本的翻译策略研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wo7ni1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游文本的翻译关系到旅游产业的发展。近年来,国际旅游业的迅猛发展,使得旅游的文本翻译也越来越受到人们的重视。旅游文本的特殊功能以及旅游景点的特点等因素决定了旅游文本的翻译不能遵从单一的翻译策略,而是形成自己独有的翻译策略,有效的翻译有助于推动旅游业发展以及各国的文化交流。  本文采用文献资料法、对比研究法等研究方法,以功能翻译理论、翻译目的理论为指导,从传统文化的差异及影响、地理文化差异极其影响、宗教文化差异及其影响等方面入手,对比了中西方文化差异对旅游文本翻译的影响,对跨文化视角下的中文旅游文本的翻译策略进行了研究,论述了跨文化视角下旅游文本翻译中的合理性和必要性,最后从旅游景点名称翻译策略、公示语的翻译策略、旅游景点简介的翻译策略等方面入手,提出了提高旅游文本翻译质量的解决思路。以期本研究能够进一步丰富旅游文本翻译材料。  
其他文献
据《中国果树》2015年第5期《施钾对菠萝产量和果实品质的影响》(作者刘亚男等)报道,为探索钾在大田试验条件下对菠萝产量和品质的影响,从而建立菠萝高产、高效施肥技术,以期
教育电视台是隶属于教育行政机关的全国唯一的行业电视台,1987年10月6日,中国教育电视台正式成立,正式开启了行业电视媒体之先河。1994年9月中国教育电视协会成立,到2010年底
11月5日,中央国家机关工委召开有关新闻媒体从业人员严重违纪违法案件案情通报会,通报《中国经济时报》郗永丰案件有关情况。中央国家机关工委常务副书记李智勇,国家新闻出版广电总局党组书记、副局长蒋建国出席会议并讲话,中央纪委常委、中央国家机关工委副书记、纪工委书记俞贵麟主持会议。会议对加强中央国家机关所属新闻媒体党风廉政建设,加强新闻媒体管理及从业人员队伍建设等提出了明确要求。  违法手段多样 涉案金
期刊
3月31日,由贵州省住房城乡建设厅与我社联合主办、贵州省建设工程招投标协会承办的建筑产业现代化宣讲报告活动在贵阳举行,贵州省住房城乡建设厅副厅长杨跃光出席报告活动并
罗伯特·弗洛斯特是二十世纪美国最受欢迎的诗人之一,素有“民族诗人”、“桂冠诗人”之称。他的作品引起了广泛关注,评论家、传记家和学者对他的关注延续至今。   在对弗
三星650系列液晶电视获奖理由4月18日.三星电子在北京中国美术馆发布了08年全新旗舰液晶电视650系列产品。将艺术化设计风格发挥到了极致.崭新的创意理念使三星液晶新品将时
副词连接词用于表明话语之间的关系,它是语篇衔接的重要手段。然而,国内外的很多研究表明,英语学习者在使用副词连接词方面存在着问题,这其中包括中国英语学习者,甚至是中国
期刊
创作与思考rn″书″汇积着知识,凝聚着文化.rn″书″镌刻着历史,书写着人生.