论文部分内容阅读
副词连接词用于表明话语之间的关系,它是语篇衔接的重要手段。然而,国内外的很多研究表明,英语学习者在使用副词连接词方面存在着问题,这其中包括中国英语学习者,甚至是中国高级英语学习者。基于前人对中国英语学习者书面语中副词连接词的研究,本论文旨在比较中国高级英语学习者与英语母语学习者在议论文写作中使用副词连接词的异同,从而找出中国高级英语学习者英语写作中副词连接词使用的特点和存在的问题。
借助语料库和中介语对比分析研究方法,本研究首先确定需比较的副词连接词,然后通过数据分析软件AntConc3.2.1的检索工具将这些副词连接词从总体趋势、语义关系和它们在句子中的位置分布三个方面进行比较。对于单个词,本研究首先分析了两个语料库中前15个使用最频繁的副词连接词,特别是其中被中国高级英语学习者过多使用或过少使用的词。最后,本论文对中国高级英语学习者在英语写作中副词连接词使用的文体适应性进行了研究分析。
以上的研究分析得到了如下结果:
第一,中国高级英语学习者在英语议论文写作中过度使用副词连接词,尤其是那些表示列举、补充、总结和推断意义的词。
第二,通过比较两个语料库中副词连接词在句中的位置分布,本研究发现中国高级英语学习者偏向于将副词连接词置于句首,而英语母语学习者偏向于将其置于句中。
第三,通过比较两个语料库中使用最频繁的15个副词连接词,本研究发现中国高级英语学习者与英语母语学习者对副词连接词的选择基本是一致的。
最后,中国高级英语学习者在副词连接词使用过程中缺乏对文体的认识,主要表现在他们倾向于使用口语化的副词连接词来代替其书面语形式。