Point of View and Its Coherence

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yulekan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
连贯是语篇分析中的重要概念。连贯的研究可以从不同的角度进行。传统的研究是从文本着手,研究其信息结构,话题,衔接手段。本文从一个新的角度来分析语篇连贯现象,即从视点的角度来看语篇连贯。视点原本是文学理论中的一个重要范畴。在文学理论中,它是指作者建立的叙述故事的方法或观察点。二十世纪七十年代,视点被引入语言学的研究领域。从语言学的角度,视点是人们看待对象世界的角度和态度。这个‘角度’是物理的(时问和空间)和逻辑的,‘态度’是心理和情感的。视点反映了人们一定的认知方式,一个连贯的语篇必然有着连贯的视点。视点有三个层次,即时空视点,叙述视点,和观念视点。时空视点指人们观察或呈现对象世界时所依循的时空角度即位置,包括时空的起点和移动的顺序。叙述视点指叙述型语篇中,故事是由谁即从谁的角度来叙述的。
其他文献
期刊
韩礼德指出,在系统功能语言学中,人际意义作为语言的三大元功能之一,具有表达并解释语言的功能。在识别和说明说话者态度、意图、立场观点、社会地位、身份和权力方面,人际意义
商务合同是经济生活中的一种重要的、具有法律效力的文件,在长期的经济活动实践中形成了一些独特的语言使用特点和规律.该文对英语商务合同语篇中语言使用特点和规律进行了研
期刊
本文通过对荣华二采区10
国家税务总局党组在制定下发的《建立健全税务系统惩治和预防腐败体系的实施意见》中,要求税务系统建立健全“六项机制”,加强税务系统党风廉政建设和反腐败工作,推进税务机
口译译员作为中间方,使讲不同语言的交谈双方得以进行顺畅的交流.译员尽量忠实于双方原话翻译,交谈双方亦要求译员不干涉谈话内容.长久以来,人们基于对语言传达的侧重,时常用
套语指那些以现成的整块形式进行记忆存储,在实际语言输出时不是经语法规则分析和生成,而是直接从长期记忆中提取的语句,它们往往跟一定的社会场景密切相关,如打招呼时的how