【摘 要】
:
随着经济的发展和全球化的推进,越来越多的中国汽车被出口到国外,同时许多国外的汽车的引进便利了人们的生活。汽车说明书在向其读者提供安全性指导方面扮演着重要的角色。与
论文部分内容阅读
随着经济的发展和全球化的推进,越来越多的中国汽车被出口到国外,同时许多国外的汽车的引进便利了人们的生活。汽车说明书在向其读者提供安全性指导方面扮演着重要的角色。与汽车说明书的其他部分相比,乘客安全部分使用固定的结构和严谨的词汇并配有插图和标示向顾客提供安全信息。因此研究乘客安全部分的语步结构和功能特征更具有实践意义。为了达到这一目的,首先本文根据Swales的语类分析理论对汽车说明书进行研究并解释了其必要语步和可选语步。通过研究发现,乘客安全部分包含4个必要语步分别为介绍,安全气囊,安全带和儿童安全装置系统,和2个可选语步即座位位置和乘客安全预防。其次,参照韩礼德的功能语法理论,作者对乘客安全部分的文体特征进行了描述,揭示出该部分通常采用物质过程,关系过程和言语过程。祈使句,情态动词和副词词组是其实现交际目的而采取的主要交际策略。本文结合语类分析和功能语法理论进行了研究希望对汽车说明书的理解具有指导意义。
其他文献
语法在外语学习中的作用不可忽视。然而在英语教学中,如何教语法一直是个争论不休的问题。英语语法教学史上,出现过很多不同的观点。有专家认为语法应该教习,但是传统的教学
分析国家基础地理信息地形图和我国现行数字海图数据结构特点,研究两者的分层结构、属性结构及要素相互关系,探讨地形图到海图要素及属性对照技术,并提出地形图到海图数据转换方法。
自古以来,几乎所有国家的儿童都拥有他们的童谣,并且在唱诵童谣的过程中得到极大的乐趣。童谣已经成为他们童年生活中不可或缺的一部分。本文通过对说英语儿童音系习得特征以
摘要:跨境电商平台在我国对外经济交流中是一类活跃度很高的参与主体,其商品标题的翻译与传统翻译有着不同的特点。在翻译过程中应当运用自然、对等语言进行应对,并坚持准确性、专业性、规范性三原则。此外译文还要要能够突显产品特色、亮点,以客户需求作为导向,科学做到恰当的断句、清晰的呈现关键信息。若内容具有复杂性,那么翻译出来的内容在形式上也要保持格式的整齐划一。若原文中出现数量词,把数量词放到标题首位。
本次翻译任务材料选自约翰·埃里森所著《金融危机与市场复苏》,译者翻译了一到十六章节,本翻译报告节选自其中第十一章节,总字数超过一万英文字。本书作者认为自由市场是经
同声传译是在时间紧迫的情况下几乎同时完成从语言感知、理解、转换至译出的复杂的语言信息处理过程。在相同的时间内汉语传递的信息比英语多,而英文译语输出的时间往往长于
韩汉语中都存在只能用于否定结构,受到否定环境限制的表达式,被称为否定极项。韩汉两种语言的否定极项属于不同的语法范畴,但都具有一定的规律性。不同语言中的否定极项都有
道家思想源远流长,是中国传统文化的重要组成部分。它对中国文化尤其中国哲学的影响是广泛而深厚的,在中国哲学史上占据着重要的地位。《史记》作为中国第一部纪传体通史,在