论文部分内容阅读
隐喻既是一种特殊的语言现象,又是一种复杂的认知现象。随着认知语言学的逐渐兴起和不断发展,隐喻所具有的强大认知功能愈来愈为人们所认识,对隐喻的探索已成为认知语言学中一个重要的研究课题。语际迁移长期以来一直在第二语言习得理论和第二语言教学法中占有重要的地位。研究表明母语迁移是影响二语习得的重要因素之一,它将影响到学习者对第二语言中各个子系统的学习。但是关于二语习得过程中隐喻的语际迁移研究,国内外学者的研究尚显不足。 基于上述背景,本论文旨在回答以下三个研究问题:(1)在二语习得中,语言学习者的母语隐喻系统是否影响其二语隐喻习得?(2)在隐喻跨语际迁移的过程中,语言学习者的母语隐喻系统如何发挥作用?(3)就二语习得中隐喻的语际迁移而言,二语水平不同的学习者的表现是否存在差异? 本项研究采用测试的横向研究方法,研究工具为依据JonathanCharteris-Black的相关理论设计的旨在考察语言学习者英语隐喻使用能力的试卷。试卷由20道英语单项选择题组成。题干均为无上下文的英语隐喻,要求受试在限定的时间内选择意思最接近于题干的选项。题干中的英语隐喻都有其对应的中文隐喻,它们的字面意和隐喻意或等同或相似或差异,以此来检验母语的隐喻系统在隐喻的语际迁移过程中如何发挥作用。 本研究在中国人民大学非英语专业本科大一新生中展开,80名中国人民大学非英语专业本科大一新生受邀参与了此次测试。他们的母语皆为中文,英语为第二外语。根据中国人民大学非英语专业本科薪生入学英语分班考试成绩,40名受试随机取自四级班级(分班考试成绩较高,英语水平较高),另40名受试随机取自二级班级(分班考试成绩较低,英语水平较低),以此来检验二语水平不同的学习者在隐喻的语际迁移上是否存在差异。 实验数据的分析采用SPSS17.0中的单因素方差分析(One-way ANOVA)和独立样本T检验(Independent-Sample TTest)等统计方法。其中,单因素方差分析用来检验受试母语隐喻系统对二语学习中隐喻语际迁移的影响,独立样本T检验用来分析二语水平不同的受试在隐喻语际迁移方面的差异。 基于数据分析和实验结果,本文得出如下结论:(1)总体而言,语言学习者的母语隐喻系统对其二语隐喻习得产生影响,即便是二语水平较高的学习者也不例外。母语隐喻系统中根植的概念模式对学习者对二语隐喻意的理解影响显著,且这种概念模式很难改变。(2)在隐喻的跨语际迁移过程中,当目标语与母语隐喻的语言形式和概念基础均相同,并且母语中存在对应的隐喻表达时,最容易实现正迁移;当目标语与母语隐喻的语言形式相似或不同但概念基础相同时,最容易实现负迁移;而与母语语言形式相同或相近,概念基础却不同的二语隐喻对语言学习者来说最难理解;同时,对语言学习者而言,能通过相似的文化或共通的常识理解的二语隐喻比带有文化特殊性的二语隐喻更易掌握。(3)虽然母语的隐喻系统在二语的隐喻迁移中会产生某些负面影响,但二语水平较高者在减少此类制约上表现得更为突出,并且更擅长发现目标语及母语隐喻的相似性及差异性,从而更好的实现隐喻的正迁移,规避负迁移。 基于上述结论,本文对未来的英语隐喻教学提出如下建议:第一,隐喻的教学应以概念隐喻的习得为基础,重视概念隐喻在隐喻跨语际迁移中发挥的重要作用。第二,在英语隐喻习得中,应大量积累英汉隐喻的相似性及差异性的相关知识,以便更好的实现母语隐喻系统的跨语际正迁移,避免负干扰。第三,教师及学习者应重视对目标语背景文化知识的学习,并将文化教学与隐喻教学结合起来,这将更有利于目标语隐喻的习得。 全文由五章构成,第一、二章介绍了本文的研究背景和意义并综述了相关文献。第三章介绍了研究方法,包括受试、研究工具、研究过程和数据分析。第四章汇报了研究结果并对结果加以讨论。第五章总结了该研究的主要发现,提出不足,并对未来的研究给予了建议。