教师在外语课堂上进行语码转换的社会功能及其语用策略

来源 :东北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mzh18277648
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一门被广泛使用的全球性语言,英语在教育全球化日趋明显的今天显得尤为重要。加拿大的沉浸式方法被证明是一种有效的语言学习的方法,因此要求对中国外语教学进行改革的呼声越来越高。人们呼吁在课堂上只用英语作为教学语言。那么,在中国这样一个英语只是一门外语的环境下,仍然可以采用加拿大的沉浸式语言学习方法吗? 通过对东北大学外语教学课堂的研究,作者发现与沉浸式教学不同的是,教师进行语码转换的现象非常普遍。然而,随着人们对双语教育和沉浸式教学的讨论,课堂语码转换现象引起了人们的注意。作为一名英语教师,笔者发现对外语课堂上语码转换的相关研究甚少。教师们感到在外语课堂上,语码转换是一种有效的教学策略。然而,大多数的教育专家则对此持否定态度。笔者试图找出这其中的原因。 本文介绍了语码转换的定义、种类以及对语码转换进行研究的不同方法,并且对东北大学的外语课堂进行实料搜集;应用顺应理论和标记模式,本文对课堂上搜集的教师语码转换的实例以及对东北大学教师进行的访谈做了分析。从现有的实料看,教师在课堂上进行语码转换时是为了促进教学效果。基于语言教学,教师课堂上语码转换有如下主要的功能:(a)表明教师的权利与权威;(b)创造和谐的学习环境;(c)顺应教师和学生的语言能力;(d)顺应文化上的缺失;(e)满足学生的心理要求;(f)帮助学生更好地了解语言和文化。本文还阐述了语码转换之所以在外语课堂上应用的原因。 研究结果表明,课堂上教师如果能够恰当地使用语码转换,它对教学有积极的促进作用;英语对于中国的学习者来说是一门外语,因此中国人学习英语不同于把英语作为第二语言的国家的人们。二者有本质的区别。在外语的学习中,母语与目标语的转换是有助于外语教学的。
其他文献
地铁区间盾构在施工过程中会出现渗漏水的情况,通过对盾构渗漏水产生的原因分析、堵漏施工技术及防水控制措施方面进行论述,推广盾构隧道管片修补及防水堵漏经验.
采用溶胶-凝胶法制备HZSM-5分子筛负载SrTiO_3,对其进行XRD、FTIR和N2吸附-脱附表征,研究负载对活性艳红X-3B光催化降解过程的影响。通过分析降解液的FTIR谱图、紫外-可见光
双尺度多孔纤维预制体填充过程中延迟浸润的非饱和流动现象,对基于树脂流过区域为完全饱和区域的充模理论及模拟方法提出了挑战。通过控制体/有限单元(CV/FE)法结合沉浸函数
本文首先回顾了指示研究的方方面面,并提出本文的研究目的。指示一词来自一希腊文字,义即通过语言指示。远在古希腊,哲学家们已注意到指示的某些特性,但其所指范围不如现在广泛。
建立了基于遗传算法和误差反传(GA-BP)神经网络的化学气相渗透(CVI)工艺参数优化模型。以新型等温CVI工艺制备C/C复合材料时采集的实验数据作为模型评价样本,分析了主要可控
随着人们对生活质量的要求不断提高,建筑行业从当初一味追求量的发展转变为以质量为核心的发展,建筑物质量问题得到社会各界越来越多的关注,尤其是建筑外墙渗漏问题,该问题不
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
通过对多壁碳纳米管(MWCNTs)表面修饰合成羟基化的MWCNTs,利用羟基化的MWCNTs催化己内酯开环聚合,接着与溴代异丁酰溴反应,合成MWCNTs接枝聚己内酯(PCL)的大分子引发剂,利用
本刊讯(特约通讯员陈世平)2月8日,福建省质量技术监督局批准发布了《甜柿栽培技术规范》省级地方标准,正式实施从5月8日开始。据悉,《甜柿栽培技术规范》省级地方标准的起草