论文部分内容阅读
一段时间以来,外语教学中对文化因素的考虑甚多.语言是社会现象,是文化的载体,同时又是文化的一个重要组成部分.sapir曾提及,语言背后的确是有东西的,而且语言不能离开文化而存在,所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织.学习语言则必须学习文化,同时,教语言必须教文化,外语教学界对此已经予以了高度重视,问题是,文化的观点在外语教学中是如何导入的? 作者认为,在外语教学中加强文化特色词汇的导入是提高学生跨文化意识的重要手段之一.在语言的各要素中,词汇是基本要素.文化的差异在词汇层面上必然有所体现,对词汇的解释也必然能体现民族或文化之间的差异(贾玉新,1997).因此作者设想:如果在外语词汇教学中有意识地偏重于"文化内涵词汇"的份额,则会在相当程度上提高学生的跨文化交际能力. 该文对文化内涵词的研究主要从词汇的伴随意义的分析入手(ConnotativeMeaning),Leech( 1981 )等人为,伴随意义是一个表达单位(expression)具有的交际价值、(communicativevalue),它是通过该表达单位的所指传达的信息.对文化内涵词的研究可以从以下8个方面入手(吴国华,1991),即:动物、植物、颜色、数字、民俗形象、人名、地名和纪念日等.据此,作者就词汇的伴随意义在中英两种语言的中差异进行了分析. 文化内涵词的导入对于提高当前大学非英语专业学生的跨文化交际能力具有积极意义.课堂教学是文化内涵词导入的主要途径,如何在单位时间内通过不同形式的教学进行有效的导入?这亦是作者在该文中希望探讨的问题. 为了验证文化词汇的导入对提高跨文化交际能力的影响,作者以自己所在的一个英国留学预科班的学生为研究对象,通过对他们一个学期的文化内涵词汇教学试验,然后对其进行文化交流能力的测试,最后与非试验班同题测试的结果对比分析,充分验证了作者的猜测,该试验为今后的词汇的教学以及如何提高学生跨文化交流能力等方面提供了一些有益的思路.