【摘 要】
:
本文旨在分析源语隐喻翻译过程中如何在目的语中翻译出与其对应的隐喻意象.通过对源语和目的语中相同、相似以及不同隐喻意象的分析、比较和反复的实践和论证,总结出了一些具
【出 处】
:
石油大学(北京) 中国石油大学(北京)
论文部分内容阅读
本文旨在分析源语隐喻翻译过程中如何在目的语中翻译出与其对应的隐喻意象.通过对源语和目的语中相同、相似以及不同隐喻意象的分析、比较和反复的实践和论证,总结出了一些具体的处理隐喻翻译的方法,包括两大类:一是相同、相似隐喻意象的直接保留,分为全部意象保留和部分意象保留;二是不同的隐喻意象的替换和构建,正确的隐喻构建必须建立在对源语和目的语所涉及到的语言文化知识及背景相当了解的基础之上.为了获得对源语中隐喻的更准确、更清晰的了解,本文还对隐喻意义的产生进行了分析,归纳出隐喻产生的两个条件,即语义冲突和功能相似性.
其他文献
语言是一个符号系统,符号学则是深入研究符号系统的科学。社会符号学作为符号学的分支之一,从社会领域探索意义,是一门以符号学为基础、深入研究社会领域的崭新科学。社会符号学
努拉·尼·古诺是当代专用爱尔兰语(凯尔特语/盖尔语)创作并专注本土文化的爱尔兰诗人中声名卓著的一位。作为一位是民族意识极强的当代爱尔兰诗人,尼·古诺特别关注爱尔兰语
根据任务型语言教学理论,意义协商在外语教学中发挥着重要的作用,在任务教学模式中,不同类型的任务对意义协商的影响显著。作者就任务类型对意义协商的影响,在北京师范大学夜大
1 美国联信公司简介rn联信公司成立于1920年12月,当时的名称是联合化学及染料公司.1979年,公司实行激进的发展战略,通过兼并其他公司来提高其战略地位并不断发展壮大.1986年
近年来,江苏省住房和城乡建设厅以完善惩治和预防腐败体系建设为重点,以制度和机制创新为动力,运用现代网络与信息技术,大力推进建设工程项目招投标信息化管理发展进程。在江苏省
中国工程机械工业协会建筑起重机械分会2011年二届二次年会日前在重庆召开,来自全国各地的400余位建筑起重机械制造商、配套件企业、专家学者参加了此次年会,参会人数规模为历
本文就会话交互对外语语法学习的作用进行了验证。试验采取了前测—后测—二次后测的设计方案,选用了35名研究对象,并把他们分成了三组:两个实验组和一个对照组。一个实验组参
对于当前纺企面对的转型升级,理念转型似乎应该走在前面,需要企业清楚要走的路径和方法.本次专访,金基龙通过对全球服装业品牌、价值的客观分析,带给了行业企业某种新的思路.