论文部分内容阅读
词类范畴化研究是语言学研究的热点和难点,而现代汉语、现代英语等分析语中概括词的语法多功能现象是词类范畴化的老大难问题,其中名形兼类问题尤甚。但是已有研究对于语法多功能现象主要从构词和句法层面出发,缺少从社群语言词库(即词典)层面进行的研究。尽管王仁强(2014b)基于《牛津高阶英语词典》(第7版)整体调查了现代英语的兼类现状,但是对于名形兼类词在现代英语中的具体处理情况至今仍缺乏系统的研究。有鉴于此,本研究将基于分析语双层词类范畴化理论模型,以《牛津高阶英语词典》(第8版)(以下简称《牛津8版》)中名形兼类词词条为研究材料,探讨现代英语名形兼类情况及其处理策略,以期为汉语兼类研究提供启示。研究发现,名形兼类现象在现代英语兼类现状中所占比例较大,《牛津8版》中名形兼类词有1260条,占兼两类词总数的28.11%,而且占整部词典的2.7%;从义项、释义和配例三个方面对名形兼类词条进行考察的结果表明,基于大型语料库编撰的《牛津8版》,不仅承认形容词名化转指用法而且还设为独立义项;《牛津8版》从句法和词汇两个层面来看待词类范畴化问题,其名形兼类词规约化形容词用法的处理准确客观。本项研究不仅梳理了《牛津8版》中名形兼类词的具体情况,同时深化了兼类问题的研究,为现代汉语词类问题研究提供了启示,有助于改善汉语词典及汉外词典编撰质量。