吴钧陶译本相关论文
德国功能派的翻译目的论认为任何一个译本都有翻译目的,译本怎么翻译、采取什么样的翻译策略则是由其目的决定的,而评价一个译本的......
期刊
到目前为止,儿童本位(Children-orientation)是现阶段研究儿童翻译文学的翻译标准,能满足儿童阅读水平和欣赏趣味的译本才被认为是......
学位
Alice in Wonderland是19世纪英国“儿童文学之父”刘易斯卡罗尔最为著名的作品,被翻译成了多国语言。在中国,赵元任和吴钧陶是众多......
《阿丽思漫游奇境记》是英国作家刘易斯·卡罗尔发表于1865年的一部儿童幻想文学作品。小说故事独特,集荒诞与幽默于一身,深受儿童......

