论文部分内容阅读
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”二十一岁的伊丽莎白·克拉克念出这一句诗后,轻轻地合上了父亲不久前买回来的《泰戈尔诗集》。她静静地望着白色的原木窗棱外面还未盛开玫瑰花圃。这个时候,红色的花瓣还是一个小小的球,被包在绿色的花托里面,等待春夏交替时第一束充满生命力的阳光。到了六月份,当第一朵盛满清晨的露珠的玫瑰花就要被她的母亲,艾米丽·克拉克斜着沿着阳光射入的角度剪下来的时候,她就要满二十二岁了。
“Birth as a summer flower gorgeous, dead as the autumn leaves of the United States. ” 21-year-old Elizabeth Clarke recite this poem, gently closed his father bought back a few days ago, “Tagore’s Poems.” She quietly looked at the white wooden window outside the edge of the rose has not bloomed. This time, the red petals or a small ball, was wrapped in a green torch, waiting for the first beam of spring and summer full of sunshine. In June, when the first rose of the early morning dew is about to be twenty-two years old when her mother, Emily Clarke, cuts obliquely along the sun’s rays, It’s