论文部分内容阅读
黑非洲的鼓比起任何其它非洲乐器更具有吸引力。西方有人认为:“黑非节奏恰到好处地刺激人的兴奋;它不懂淫荡,又不矫揉造作,只是保持了某种原始的粗野……。”也许正是这种“恰到好处地刺激”才使得它特别迷人。很难确切地说明,非洲人对鼓崇敬到什么程度。我们只知道,他们有时视鼓如神,把它当作超然的“精灵”供在自己简陋的茅舍。他们要推选优秀者来当鼓手,尤其是“首席鼓手”。在选定接班人时,往往要举行极为隆重的“让位”仪式。当老鼓手去世的时候,人们让死者竖立于地面,使其双手握着鼓棰,面对大鼓。大家都聚拢于周围。这时,“首席鼓手”走上前去,活动死者
Black African drums are more attractive than any other African instrument. Some people in the West think: “The black non-tempo stimulates the excitement of the human body just rightly; it does not understand lewdness and does not make any artificiality, but maintains some primitive shaggy ...” Perhaps it was this “just right stimulus” that made it special charming. It is hard to say exactly what extent Africans respect the drums. We only know that they sometimes look like gods and use it as a transcendental “elf” for their rude cottage. They want to pick the best guys to be drummers, especially the “lead drummer.” In the selection of successors, often have to hold a very grand “give up” ceremony. When the old drummer died, people let the dead erect on the ground, holding both hands drumming, facing the bass drum. Everyone gathered around. At this time, the “chief drummer” walked up, the activities of the dead