试分析译者文化身份的双重性及其对译文的影响——以李清照《声声慢》开篇十四个叠字的几种英译为例

来源 :文艺生活:下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tom1313
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究的‘文化转向’,译者文化身份在‘译语文化中心论’中得到了应有的显形。通过分析李清照《声声睫》开篇叠字几种不同的英译,本文尝试着对译者作为阐释者的文化身份及其对译文的影响进行了分析。最后文章指出,阐释是多元的,“忠实”不是评价译文的唯一标准。
其他文献
胡趱是唐朝宫廷的杂戏演员,因被皇帝赏识做了都知官。因平日清闲无事,便天天骑上毛驴到朋友家下棋取乐。每次到朋友家,主人都热情远迎,并吩咐仆人:“快把都知的驴子牵到后院,细心喂
为了能够及时准确地发表作者向《清洗世界》杂志投寄的论文,使投寄的论文更加规范化,本导则详细地论述了有关撰写论文的要求,供投稿者参考。1报道内容文章要具有科学性、实用
合成词属于构词类型中的一类,从普通话的分类来看,合成词有复合式、附加式、重叠式三种构词方式。本文将探讨粤语、闽语和客家话中附加式合成词的构词特点及相互之间的差异。
在教育教学活动中,人们逐渐注意到学生在学习过程中主体作用发挥的重要作用。本文将着重研究探询在英语教学中如何发挥学生主体作用的问题,主要从五个方面详细阐述:如何帮助学生
随着高职院校不停扩招,院校代写论文学生质量也变得参差不齐。对于英语教学来说,学生考试过级率低,实际应用能力更差。本文从目前高职院校英语教学存在的问题和现状入手,对高职院
信息时代对教育产生了深远的影响,并对教育提出了全新的要求。为培养高素质的实用性人才.职业教育也应紧紧把握时代脉搏,借助信息技术合理进行课程设计。
在社会飞速发展的今天,更多的学习和工作任务,都越来越多地需要集体的智慧与合作,合作精神和能力的培养日益受到重视。为了更好地发挥学生的主体作用,把学生的个性探索与小组
本文通过对《天天向上》和《壹周立波秀》这两个节目进行剖析,分析我国当红的两个脱口秀节目。这两个节目有着截然不同的特色,能体现出我国脱口秀节目的发展与探索。这个趋势,符
在一次考试中就“钥匙”二字百分之八十学生错了。难道汉字真是“名堂不少、规律难找、死记硬背的形象符号”吗?翻开《新华字典》看看,就会发现奥秘了。原来“钥匙”除了读“ya
从荷兰语言学家格罗特的《结构句法》到后来法国的特思尼耶尔在本世纪五十年代所提出的语法配价理论被世界普遍认知,随着我国朱德熙先生对“语法配价”的引进,中国语法学界出现