论文部分内容阅读
泉虽小,它是海的哥哥。——黎族谚语下篇:商潮——第一种交往记者在沿海的采访行程中发规,在社会主义商品经济的潮动下,各少数民族饮食文化的传播流最为迅猛。常常是因一种名菜,一盘名点,而使一个民族的声誉浩大起来。若蓝缎铺就的威海港。韩国的巨轮,像雪山。海面为此而深深地凹下去一块,航员多半身着花T恤衫,脸黑。他们三三两两步入港湾对面的金闳酒家。威海港是对外开放港口,可与世界各开放港口直接通航。在中国,威海首家开通了至韩国仁川的海上
Although the spring is small, it is the sea’s brother. - Li Proverb Part II: Business Tide - The first type of correspondent sent a notice in the coastal interview process. Under the tide of the socialist commodity economy, the ethnic minority food culture spread most rapidly. Often a result of a famous dish, a famous spot, leaving a nation’s reputation vast. If the blue satin paved Weihai port. South Korea’s giant wheel, like snow-capped mountains. The surface of the sea is deeply sunken, most of the crew wearing flower T-shirt, face black. They walked three and twostep into the Golden Delicious Restaurant opposite the harbor. Weihai Port is a port open to the outside world, and it can be directly navigable with all open ports in the world. In China, Weihai opened its first sea to Incheon, South Korea