论文部分内容阅读
斗转星移,岁月交替,伴随着除夕之夜的钟声,我们送走了倍感振奋、令人难忘的1993年,迎来了更加充满希望、催人奋进的1994年。 全世界都在关注着的中国经济体制改革,至今已走过了15个年头。总的来说,我国的改革是在邓小平同志建设有中国特色的社会主义理论指导下,走一条循序渐进的改革之路,把稳步推进与重点突破结合起来,取得了举世瞩目的成就。 作为国家经济体制改革的关键一环,企业改革特别是国有大中型企业的改革,同样取得了很大的进展。10余年来,国有企业的改革大体经历了“利润留成”、“利改税”、“承包制”几个阶段,现在正在迈向企业制度的创新阶段。实事求是地说,目前企业的自主权远比10年前大得多,活力也有丁很大的增强,为企业进入市场奠定了初步基础,其成绩是尽人皆知的。但与改革开放以来迅速发展的乡镇企业、“二资”企业、个体私营企业相比较,国有企业特别是大中型企业仍然生气不足,处境困难,“低效率、低效益”的状况仍较普遍。
The twinkling of an eye, the years of alternation, along with the New Year’s Eve bells, we sent away the more exciting, memorable in 1993, ushered in a more full of hope, inspiring 1994. The reform of China’s economic system, which the world is paying attention to, has now lasted 15 years. Generally speaking, under the guidance of Comrade Deng Xiaoping’s theory of building socialism with Chinese characteristics, China’s reform follows a road of gradual and orderly reform and combines steady progress with major breakthroughs to achieve remarkable achievements. As a key part of the reform of the national economic system, great changes have also been made in the reform of the enterprises, especially the large and medium-sized state-owned enterprises. In the past 10 years or more, the state-owned enterprises have undergone several stages of “profit retention”, “profit-tax reform” and “contract system.” They are now moving toward an innovation stage in the enterprise system. To be realistic, enterprises now have much more autonomy than they did 10 years ago. Their vitality has also been greatly enhanced, laying the initial foundation for enterprises to enter the market. Their achievements are well known. However, compared with the rapid development of township and town enterprises, “foreign-funded” enterprises and private-owned enterprises since the reform and opening up, state-owned enterprises, especially large and medium-sized enterprises, are still not sufficiently vigilant and in difficult conditions. The conditions of “low efficiency and low efficiency” are still prevalent.