论文部分内容阅读
忽然想起一句犹太人的谚语:父亲给儿子东西的时候,儿子笑了;儿子给父亲东西的时候,父亲哭了。我上床的时候是晚上11点,窗户外面下着小雪。我缩到被子里面,拿起闹钟,发现闹钟停了——我忘买电池了。天这么冷,我不愿意再起来。我就给妈妈打了个长途电话:“妈,我闹钟没电池了,明天还要去公司开会,要赶早,你6点的时候给我个电话叫我起床吧。”妈妈在那头的声音有点哑,可能已经睡了,她说:“好,乖。”电话响的时候我在做一个美梦,外面的天黑黑的。妈妈在那边说:“小桔你快起床,今
Suddenly remembered a Jewish saying: his son laughed when his son gave something to his son; when his son gave his father something, his father cried. When I went to bed, it was 11pm with light snow outside the window. I fell into the quilt, picked up the alarm, and found the alarm stopped - I forgot to buy the battery. The sky is so cold, I do not want to get up again. I’ll make a long distance call to my mother: ”Mom, I have no alarm clock, and I have to go to the company tomorrow to catch up early, and when I get a call at 6, I’ll wake up.“ The sound is a bit dumb and may have fallen asleep, she said: ”Well, good.“ ”I was doing a sweet dream on the phone, dark outside. Mother over there said: "little orange you get up, now