论文部分内容阅读
中央领导同志在视察大西北时提出,要把种草种树,发展畜牧做为改造这个地区面貌的一项根本大计。中央领导同志的指示,完全符合我们内蒙古自治区的实际。种草种树,对于我区来讲,有着十分突出的战略意义。我们内蒙古自治区,位于祖国的北部边疆,地域辽阔,资源丰富。全区现有草原面积十亿多亩,有林面积二亿三千四百万亩,还有四亿多亩宜草宜林的荒山、荒地。可以说,内蒙古既有造林种草的基础,又有造林种草的巨大潜力。历史上,内蒙古从东到西,包括现在全国知名的四大沙漠,都有“千里郁苍,一带青葱”、“沃野千里,牛羊塞道”的记载。可由于多种原因,植被逐年退化,使牧业、农业都处于失调的生态环境之中。要使破坏了的生
During their visit to the Greater Northwest, the central leading comrades pointed out that it is necessary to make efforts to plant trees and grasslands and develop animal husbandry as a fundamental plan for transforming the region. The instructions of the central leading comrades fully accord with the reality of Inner Mongolia Autonomous Region. Seed planting trees, for my area, has a very prominent strategic significance. Inner Mongolia Autonomous Region, located in the northern frontier of the motherland, enjoys a vast territory and rich resources. The region’s existing grassland area of 1 billion mu of forest area of 234 million mu, there are more than 400 million acres of Yixian appropriate barren hills, wasteland. It can be said that both the foundation of afforestation and grass planting in Inner Mongolia have the great potential of reforestation and grass planting. Historically, Inner Mongolia has records of “Thousands and thousands of miles of dark green with green leaves,” “Wulian miles, cattle and sheep sedges,” from the east to the west, including the four famous deserts now known throughout the country. For a variety of reasons, vegetation can degenerate year by year, making animal husbandry and agriculture all in a disorderly ecological environment. To make ruined students