论文部分内容阅读
中国现代伟大的文学家、思想家、革命家鲁迅先生于1934年撰写的杂文《拿来主义》距今已66年之久了,然而重温之仍有百读不厌之感,正如孔子所云:“温故而知新矣”。改革开放二十余载,关于古为今用,洋为中用的话题意犹未尽,在此不妨再谈一二,以飨读者。拿来主义不失为一种最直接、最简洁、最经济实用而且见效快的方法。纵观当今世界这种快速便捷的方法早已为中外有识之士频繁使用了。所谓“戏法人人会变,各有巧妙不同”。在拿来方面,都是为我所用,只是有高低、巧拙之别而已。二战临近结束时,欧洲战场德国败北。作为战胜国,美、苏都把手伸向了虽败而科技实力犹存的德国科技界。精明的美国佬捷足先
The essay “Bringing It All” written by the great modern Chinese writer, thinker and revolutionary Mr. Lu Xun in 1934 has been 66 years old now. However, there is still a hundred years of relentless revisiting. As Confucius said: “The old man knows something new”. More than 20 years of reform and opening up, on the ancient for today, the topic of foreign affairs is still unfinished, here may wish to talk about one or two, in order to readers. It is fair to say that the most direct, concise, economical and effective method of gaining quick results can be achieved. This quick and easy way of looking at the world today has long been used by people of insight both at home and abroad. The so-called “people will change the law, each has a clever different ”. In use, all for my use, but the level of cleverness of the difference. Towards the end of World War II, Germany lost its battlefield in Europe. As a victorious country, the United States and the Soviet Union have all reached out to defeat the technological strength of the German science and technology still exist. A shrewd American guy gets ahead