论文部分内容阅读
上海鲁迅纪念馆是全国解放后第一个建立的人物性纪念馆,她的诞生和成长是与鲁迅夫人许广平息息相关的。1950年春,华东军政委员会委员冯雪峰和华东文化部文物处副处长唐弢商讨在上海建立上海鲁迅纪念馆,这个建议得到中央文化部、周恩来同志和华东军政委员会的支持。但是,要把计划变成事实,有相当难度。鲁迅逝世已经十多年了,从1936年至1950年,上海经历了国民党统治时期、日本军国主义铁蹄下的沦陷时期和解放后的新民主主义时期,沧海桑田,人事变迁,山阴路大陆新村九号早已面目全非,毫无鲁迅故居的踪迹,要筹建上海鲁迅纪念馆和恢复故居,非许广平亲临不可。也正因为如此,周恩来同志才同意上海请鲁迅夫人来沪指导建馆和恢复故居的要求,并于8月4日批示:“同意许副秘书长于十月中赴沪一行。”
The Memorial Hall of Shanghai Lu Xun was the first memorial hall built after the liberation of China. Her birth and growth were related to Xu Guangping, the wife of Lu Xun. In the spring of 1950, Feng Xuefeng, a member of East China Military and Political Committee, and Tang Tao, deputy director of the Cultural Relics Department of East China Cultural and Culture Department, discussed the establishment of the Shanghai Lu Xun Memorial Hall in Shanghai. This proposal was supported by the Central Ministry of Culture, Comrade Zhou Enlai and the East China Military and Political Committee. However, it is quite difficult to make the plan a reality. Lu Xun’s death has been more than ten years. From 1936 to 1950, Shanghai experienced the period of KMT rule, the fall of Japan under militarism and the new-democratic period after liberation. No. has long been beyond recognition, there is no trace of the former residence of Lu Xun, to build Shanghai Lu Xun Memorial Hall and restore the former residence, non-Xu Guangping come to visit. It is precisely for this reason that Comrade Zhou Enlai agreed that Shanghai would ask Mrs. Lu Xun to come to Shanghai to guide the construction of the museum and the restoration of the former residence. On August 4, she said: “I agree with Xu, deputy secretary general, in going to Shanghai in October.” "