【摘 要】
:
全球化时代不可抗拒地已经来临。翻译作为文化交流的重要形式,则更显重要。面对外来文化的冲击,出现了两种极端的文化观:民族中心主义和民族虚无主义。正确的文化观应该是既
【机 构】
:
湘南学院外语系,湘南学院大学英语部,
论文部分内容阅读
全球化时代不可抗拒地已经来临。翻译作为文化交流的重要形式,则更显重要。面对外来文化的冲击,出现了两种极端的文化观:民族中心主义和民族虚无主义。正确的文化观应该是既要吸收他国有益的文明成果,也要发扬光大自己的文化传统。体现在翻译里,就是要采用异化与归化有机结合的混杂策略。
The era of globalization is irresistible. As an important form of cultural exchange, translation is even more important. Faced with the impact of foreign culture, there have been two extreme cultural values: ethnocentrism and nihilism. A correct view of culture should not only absorb the beneficial achievements of other countries but also promote its own cultural traditions. Reflected in the translation, is to use alienation and domestication of organic hybrid strategy.
其他文献
千岛湖是1959年新安江大坝建成蓄水后形成的人工湖泊,1982年被国务院确定为国家级风景名胜区,1986年被林业部批准为全国最大的国家级森林公园。千岛湖生态公益林建设是千岛湖
根据炉渣结构的共存理论用回归分析法确定了MnSiO_3和Mn_2SiO_4是存在于MnOSiO_2渣系中且参加其内部化学反应的组元。由此得出本渣系的结构单元为Mn~(2+),O~(2-)简单离子和Si
近年来,正当世界大多数发展中国家的经济在困境中挣扎的时候,泰国经济却异军突起,以持续、稳定增长的势头,显示出巨大的活力。自60年代以来,泰国经济年均增长率超过不7%,而
一、前言由于锡磷青铜具有良好的弹性和可焊性、高的耐磨性和抗磁性以及较佳的冷热加工性能,而且价格又便宜,因而在无线电和电器工业中,被广泛用于制造各种高导磁性的弹性元
为认真贯彻落实十七届三中全会精神,全面推进集体林权制度改革,最近,国家林业局在陕西西安召开西北地区集体林权制度改革工作座谈会。国家林业局局长贾治邦强调,要站在党和国
2011年4月10日,由北京大学生电影节组委会、电影艺术杂志社共同主办的“入世10年中国电影发展与跨越分析”学术研讨会,在北京师范大学艺术楼何思敬讲堂举行。来自学术
April
在半连续铸锭和铸件生产中,晶粒细化会带来很多好处。在半连续铸造中,采取细化晶粒的措施后,可以提高铸造速度,减少裂纹、冷隔和偏析,提高坚固性,对于改善合金的机械性能也
摩擦压力机和模锻锤都是较早使用的锻压设备。我厂在五十年代末期,由于汽车锻件品种多、形状复杂、质量要求高,原来的空气锤胎模锻工艺已不能适应生产发展的要求,因此开始采
一般拉深后的工件,其四周边缘都需用模具进行修边加工,达到工件所需形状、尺寸精度。修边加工基本上使用切凸缘模、切缺模、切边模等几种结构,进行单独或复合冲切。现分述如
该《汇编》分四章,介绍了运用断裂力学测定金属材料的应力腐蚀开裂门槛值 K_(tscc)及应力腐蚀裂纹扩展速率 da/dt 的三个标准试验方法(航空工业部标准),是目前国内仅有的标