【摘 要】
:
在英文中被动语态的使用非常广泛,而汉语中使用相对较少.被动句的翻译是比较容易犯的错误之一,我们在翻译的过程中可以按照汉语的语言表达习惯将英语被动句转换为汉语的主动
【机 构】
:
山东科技大学外国语学院,山东 青岛,266590
论文部分内容阅读
在英文中被动语态的使用非常广泛,而汉语中使用相对较少.被动句的翻译是比较容易犯的错误之一,我们在翻译的过程中可以按照汉语的语言表达习惯将英语被动句转换为汉语的主动句,若要保留其被动含义,除了译成汉语的“被”字句外,我们还可以用其他含有被动意义的词语或句式,本文就英语被动句的翻译方法进行归纳和总结,以便翻译初学者学习.
其他文献
目的 目的 探讨心电图(ECG)变化对儿童血管迷走性晕厥(vasovagal syncope,VVS)的影响.方法 选择本院不明原因晕厥、头晕、头痛、心慌或有晕厥先兆并经直立倾斜试验(head-up t
治国必先治党,治党务必从严.全面从严治党,是党的十八大以来党中央抓党建的建设的鲜明主题.加强党的基层组织建设,是新形势下国有企业党的建设的重要任务,也是推动企业持续健
选人到底选什么 某国企的人力资源经理不止一次向笔者求助,要求推荐一名行政助理。他们提出了这样的要求:女性,大专以上学历,已婚育,最好在30岁左右,有相关经验,工作认真负责,细致耐心,薪资在4000元左右。看到这些招聘条件后,笔者感觉该企业招人已经走进了一个误区。 且不说要求“已婚育”是否存在就业歧视,对于一个行政助理的职位,竟然没有明确任何岗位职责,也没有任何与职位直接相关的要求,却提出了一堆
社会主义和谐社会建设中必然面临着各种矛盾。我们必须树立以和谐为主题的矛盾思维、摒弃以二元对立为特征的惯性思维、寻求以化解矛盾为途径的双赢思维,以正确的矛盾思维引
本文以第一届全国美展引发的“二徐之争”为切入点,通过对徐志摩的一生,以及留下的书信、日记等的研究,以叙事的方法探索徐志摩支持现代派绘画的根源及其现代性.
中图分类号:I207.41 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)08-0028-01 7月的都江堰雨水还真是很多,昨天大雨下了整整一天到了今天早上小雨还在滴滴漓漓的下,看着窗外灰蒙蒙的天气心里觉得很烦,昨天在家里憋了一天很是郁闷,今天这日子真不知道该怎么打发。早餐过后我看见雨水渐渐变小,我拿上雨伞沿着沙西线慢慢向下走去,雨天路上行人很少,公路上狂奔的汽车不时有喇叭声传来划破了
1 临床资料rn46例中,男38例,女8例;年龄最小者25岁,最大者67岁;病程最短者3个月,最长者40年.全部病例均为原发性痛风,多为突然发病,发病部位呈红肿热痛,伴高尿酸血症.其中28
很多绩效经理比较苦恼:绩效管理本是一件对企业非常有益的工作,但推行起来却困难重重,不仅员工抵触,就连很多业务经理都没有积极性。原因当然是多方面的,比如观念落后、效果不佳、工作量增加,等等,但其中一个很重要的原因,恐怕就是绩效管理本身未能贴近业务,无法助力业务的发展。只有对业务发展有帮助的绩效管理,才是业务经理们所乐于接受的。 那么,绩效管理如何才能贴近业务、助力业务发展呢?这就得结合业务定位、具
气管切开术,做为临床解除呼吸道梗阻,改善氛循环的一种急救技术,已被广泛采用,但气管切开术后发生的皮下气肿及切口周围感染是临床常见并发症,本文针对其发生原因进行了分析,探讨了
当前,党中央统揽历史与现实,站在全局的高度,不断加强意识形态工作,取得了显著成效,但面对新的时代、新的环境,意识形态工作仍然面临思想观念多样、个人价值取向多元、网络文